Aside from a period in the 1990s, the country continued to suffer from unconstitutional rule, particularly in the most recent years. | UN | وبصرف النظر عن فترة في التسعينات، استمر البلد يعاني من الحكم غير الدستوري ولا سيما في السنوات الأخيرة جدا. |
Thirdly, it declared that no Government arising from this unconstitutional interruption would be recognized. | UN | ثالثا، أعلن أن أي حكومة تنشأ عن هذا الانقطاع غير الدستوري لن يُعترف بها. |
We have also seen a disturbing resurgence of unconstitutional changes of government in Africa. | UN | وشهدنا أيضا تصاعد حالات التغيير غير الدستوري للحكومات في أفريقيا. |
We must be strong against unconstitutional change of political regimes so that we can strengthen democracy. | UN | وينبغي أن تتخذ موقفا قويا من التغيير غير الدستوري في نظم الحكم لكي نعزز الديمقراطية. |
It was emphasized that African states went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. | UN | وتم التأكيد على أن الدول الأفريقية ذهبت إلى حد قبول التدخل في حالة التغيير غير الدستوري للحكم. |
She also noted that African stance against the unconstitutional change of government has established a new norm. | UN | كما لاحظت أن الموقف الأفريقي من التغيير غير الدستوري للحكم يحدث قاعدة جديدة. |
That unconstitutional and disingenuous condition must be revoked at once, and the Special Committee must act to prevent other such perversions of justice, lest Turks and Caicos citizens be reduced to second-class citizens in their native land. | UN | ويجب إلغاء هذا الشرط غير الدستوري والمخادع فورا، كما يتعين على اللجنة الخاصة أن تعمل على منع هذا الإفساد للعدالة حتى لا يتحول مواطنو جزر تركس وكايكوس إلى مواطنين من الدرجة الثانية في وطنهم. |
The legal grounds for the deprivation of liberty of Mr. Tomintat Marx Yu and Mr. Zhu Wei Yi were therefore unconstitutional. | UN | وكان هذا الحكم غير الدستوري آنذاك الأساس الذي استند إليه حرمان السيدين ماركس يو ووِييْ يي من الحرية. |
The unconstitutional change in power in Bangui had been unanimously condemned. | UN | وكان هذا التغيير غير الدستوري للسلطة في بانغي موضع إدانة بالإجماع. |
The unconstitutional activity of extremist individuals and associations is becoming increasingly widespread. | UN | وأصبح النشاط غير الدستوري للمتطرفين من اﻷفراد والجمعيات ينتشر باضطراد. |
This unconstitutional or illegal attitude is due to a culture in which the rule of law is not a fundamental value. | UN | وهذا المسلك غير الدستوري أو غير القانوني انعكاس لثقافة لا تعتبر فيها دولة القانون قيمة أساسية. |
Would it be terribly unconstitutional of me to say how happy I am? | Open Subtitles | هل سيكون من غير الدستوري أن أعبر عن مدى سعادتي؟ |
We are ready and able to delete any threads ordered by the court, but it is unconstitutional | Open Subtitles | نحن مستعدون و قادرون ...على إزالة أية مواضيع تأمر بها المحكمة لكن من غير الدستوري |
In that decision, the Court further elaborated the notion of the Atkins decision and held that it was unconstitutional to refuse to take into account mental factors other than an IQ test. | UN | وفي ذلك القرار، قدمت المحكمة معلومات إضافية عن مفهوم قرار أتكينز وأكدت أن من غير الدستوري رفض مراعاة العوامل العقلية الأخرى غير اختبار معدل الذكاء. |
He asked if it was true that, despite the Supreme Court ruling, the content of the bill recently submitted to parliament by the Government was the same as that of the unconstitutional ordinance. | UN | وسأل عن مدى صحة المعلومات التي تشير إلى أنه على الرغم من حكم المحكمة العليا، فإن مضمون مشروع القانون الذي قدمته الحكومة إلى البرلمان مؤخراً هو نفس مضمون القانون غير الدستوري. |
In Bangui, lootings and plundering of homes, offices, businesses, and health-care facilities, as well as carjackings and armed robberies, are still ongoing, four months after the unconstitutional regime change. | UN | وما زالت بانغي تشهد أعمال نهب وسرقة للمنازل والمكاتب والشركات ومرافق الرعاية الصحية، فضلا عن سرقة السيارات والسطو المسلح، بعد أربعة أشهر من التغيير غير الدستوري للنظام. |
The Special Representative said that the political situation remained highly volatile following the unconstitutional change of power in March 2013. | UN | وأفادت الممثلة الخاصة أن الحالة السياسية تظل متقلبة إلى حد كبير في أعقاب التغيير غير الدستوري للسلطة في آذار/مارس 2013. |
The peaceful change in Government demonstrated the consolidation of democracy in Zambia and its commitment to the principle contained in the Constitutive Act of the African Union that made it unacceptable to change governments through unconstitutional means. | UN | وأضاف أن التغيير السلمي للحكومة يبرهن على توطد الديمقراطية في زامبيا والتزامها بالمبدأ الوارد في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي برفض التغيير غير الدستوري للحكومات. |
Courts, including a significant number in Africa, have found open-ended or overly broad powers of functionaries to prohibit demonstrations to be unconstitutional. | UN | وقد رأت المحاكم، بما فيها عدد كبير في أفريقيا، أن من غير الدستوري إعطاء الموظفين سلطات غير محددة أو واسعة أكثر مما ينبغي. |
195. Manifestations of constitutional equality principles can be found in many forms in non-constitutional law. | UN | 194- يمكن إيجاد مظاهر مبادئ المساواة الدستورية بأشكال عديدة في القانون غير الدستوري. |
That dialogue is aimed at strengthening the rule of law and the democratic process by organizing the elections under conditions that are acceptable to all actors in our political life, or at least by the greater majority, which is devoted to the peaceful settlement of political conflicts and has renounced recourse to weapons and anti-constitutional changes. | UN | ويهدف ذلك الحوار إلى تعزيز سيادة القانون والعملية الديمقراطية بتنظيم الانتخابات وفقا لشروط مقبولة لجميع الأطراف الفاعلة في حياتنا السياسية أو على الأقل مقبولة للأغلبية العظمى، المكرسة للتسوية السلمية للصراعات السياسية ونبذت اللجوء إلى السلاح والتغيير غير الدستوري. |