200 monthly escorts of unarmed United Nations personnel in the performance of their duties by the formed police units each month | UN | قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 200 عملية حراسة أمنية شهريا لمرافقة موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أداء مهامهم |
(ii) Reprisal against the unarmed population in response to military attacks; | UN | `2` الانتقام من السكان غير المسلحين رداً على الاعتداءات العسكرية؛ |
But remember, your every move will be watched by these unarmed docents. | Open Subtitles | لكن تذكّر، كل حركاتك ستكون مراقبة بهذين الدليلين السياحيين غير المسلحين |
:: 200 monthly escorts of unarmed United Nations personnel in the performance of their duties by the formed police units each month | UN | :: رصد قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 200 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم |
Many unarmed civilians were subjected to the excessive use of force by the Israeli military during demonstrations against the occupation, resulting in many injuries. | UN | وتعرض الكثير من المدنيين غير المسلحين لاستخدام العسكريين الإسرائيليين للقوة بصورة جامحة أثناء المظاهرات ضد الاحتلال، مما أسفر عن كثير من الإصابات. |
100 monthly escorts of unarmed United Nations personnel in the performance of their duties by the formed police units each month | UN | قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم |
Atrocity committed on unarmed Bougainville | UN | ارتكاب فظائع في حق سكان بوغانفيل غير المسلحين |
Due to the security situation, the ceiling for unarmed police personnel remains at a maximum of 1,800. | UN | ونظرا للحالة الأمنية، فإن السقف المسموح به لأفراد الشرطة غير المسلحين لا يزال عند الحد الأقصى، وهو 800 1 فرد. |
:: 100 monthly escorts of unarmed United Nations personnel in the performance of their duties by the formed police units each month | UN | :: قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم |
Security was provided by unarmed prison staff except in Portlaoise prison, where there were paramilitary inmates. | UN | ويتم ضبط الأمن من جانب موظفي السجون غير المسلحين ما عدا سجن بورتلويز، حيث يوجد فيه سجناء شبه عسكريين. |
The onus, however, is on the parties to ensure, in their own interest, that unarmed observers are able to operate in a secure environment. | UN | غير أن المسؤولية تقع على الطرفين لكفالة تمكين المراقبين غير المسلحين من العمل في بيئة آمنة، وذلك لمصلحة الطرفين. |
Two unarmed Maoists who had not managed to escape were reportedly taken into custody by the police. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة. |
His Government was gravely concerned at the increasing security threat to United Nations personnel in the field, particularly civilian personnel and unarmed military observers. | UN | وقال إن حكومته ينتابها قلق شديد إزاء تزايد التهديد ﻷمن موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان، وخاصة العاملين المدنيين والمراقبين العسكريين غير المسلحين. |
The lower number resulted from cancellations of patrols by military observers, who are unarmed, owing to the security situation | UN | يعود انخفاض العدد إلى إلغاء المراقبين العسكريين غير المسلحين لبعض الدوريات بسبب سوء الحالة الأمنية |
Never before had unarmed United Nations personnel been so viciously and deliberately targeted with such devastating effect. | UN | إذ لم يسبق أبدا وأن تم استهداف موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين بهذا الشكل الدنئ والمتعمد وبهذه النتائج المدمرة. |
In some such instances, innocent, unarmed civilians, including women and children, have been shot at and killed by the occupying forces. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تطلق قوات الاحتلال النار على المدنيين غير المسلحين وعلى الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال، وتقتلهم. |
Valiant attempts to investigate army officers who opened fire on a crowd of unarmed civilians killing a number of people, have resulted in death threats and torture while in detention. | UN | وقد أفضت محاولات شجاعة للتحقيق مع ضباط من الجيش فتحوا النار على جمهور من المدنيين غير المسلحين فقتلوا عدداً من الأشخاص، إلى تهديدات بالقتل والتعذيب أثناء الاحتجاز. |
Non-essential staff, dependants and humanitarian workers were temporarily relocated and unarmed military observers were moved to areas of safety. | UN | كما تم نقل المراقبين العسكريين غير المسلحين إلى مناطق آمنة. |
It would comprise up to 75 unarmed military observers and civilian staff. | UN | وستتألف الآلية من عدد يصل إلى 75 من المراقبين العسكريين غير المسلحين والموظفين المدنيين. |
The unarmed peaceful civilian population was subjected to monstrous butchery. | UN | وتعرض سكان المدينة المسالمون غير المسلحين لأبشع مجزرة. |
While precise figures on the size of the RUF are not available, its strength is estimated at approximately 5,000 armed and 5,000 non-armed combatants. | UN | ١٨ - وعلى الرغم من عدم توفر أرقام دقيقة عن حجم الجبهة المتحدة الثورية، فإن قوامها يقدر بنحو ٠٠٠ ٥ من المقاتلين المسلحين، و ٠٠٠ ٥ من غير المسلحين. |