ويكيبيديا

    "غير المسلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-Muslim
        
    • non-Muslims
        
    • nonMuslims
        
    • nonMuslim
        
    • undelivered
        
    However, if the woman is a Muslim, the punishment for the non-Muslim man is death. UN أما إذا كانت مسلمة فعقوبة الزاني غير المسلم الإعدام
    A non-Muslim shall not inherit from a Muslim if among the heirs of the deceased there is a Muslim. UN لا يرث غير المسلم المسلم إذا كان بين ورثة المسلم المتوفى مسلم
    A non-Muslim may adopt only a nonMuslim. UN ولا يجوز لغير المسلم إلا تبني غير المسلم.
    This prohibition is attributable to the fact that personal status legislation is based on the sharia, which forbids [Muslim] women from marrying non-Muslims. UN وأصل هذا النهي هو أن التشريع الخاص بالأحوال الشخصية في الجزائر مستمد من الشريعة التي تحرم زواج المسلمة من غير المسلم.
    It continues to be deeply concerned about the extent of discrimination against Moroccan women in education, in employment, in public life and in criminal and civil laws, including laws dealing with inheritance, marriage, divorce and family relations, including the questions of polygamy, repudiation of marriage, grounds for divorce, age of marriage and restrictions on marriage by Muslim women to nonMuslims. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء مدى التمييز الذي يمارس ضد المرأة المغربية في مجالات التعليم والعمالة والحياة العامة وفي القوانين الجنائية والمدنية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالإرث والزواج والطلاق والعلاقات الأسرية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتعدد الزوجات وحل الرابطة الزوجية وأسس الطلاق وسن الزواج والقيود المفروضة على زواج المسلمة من غير المسلم.
    Muslim women are prohibited from marrying non-Muslim men. UN فالمرأة المسلمة لا يجوز لها الزواج من غير المسلم.
    A Muslim does not inherit from a non-Muslim or a non-Muslim from a Muslim, even if the two are brothers or spouses. UN فلا يرث المسلم من غير مسلم ولا غير المسلم من مسلم، حتى ولو كانا أخوين أو زوجين.
    If accused is non-Muslim in case of Zina, the eye witness may be a non-Muslim. UN فإذا كان المتهم في قضية زنا غير مسلم، يجوز قبول شهادة غير المسلم.
    Among the Sunni and Shiite sects, it is permissible for a Muslim man to marry a non-Muslim woman, on condition that she adheres to one of the revealed religions, but it is absolutely impermissible for a Sunni or Shiite Muslim woman to marry a non-Muslim man. UN أما لدى الطائفتين السنيّة والشيعيّة، فيجوز زواج المسلم من غير مسلمة شرط أن تكون كتابية، إنما لا يجوز مطلقاً زواج المسلمة السنيّة أو الشيعيّة من غير المسلم.
    2. A Muslim women cannot marry a non-Muslim unless the latter demonstrates his willingness to convert. UN 2- والمسلمة لا تتزوج غير المسلم إلا إذا أبدى رغبته في اعتناق الإسلام.
    In particular, she wished to know which laws were applicable to the non-Muslim community and whether special courts had been established to deal with cases involving members of that community. UN وبوجه خاص، أعربت عن رغبتها في معرفة القوانين التي تطبق على المجتمع غير المسلم وهل أنشئت محاكم خاصة لتناول القضايا المتعلقة بأعضاء ذلك المجتمع.
    In addition, recent attempts have been made to impose the north's shariah law and to Arabize the non-Muslim south. UN وبالإضافة إلى ذلك، بذلت مؤخراً محاولات لكي تُفرض على الجنوب الشريعة الإسلامية المعمول بها في الشمال وتعريب الجنوب غير المسلم.
    As far as international law is concerned, there is no justification for forbidding a Muslim woman to marry a non-Muslim man, and doing so is a form of discrimination which should be abolished or at least rendered inoperative. UN ومن وجهة نظر القانون الدولي، فإن حظر زواج المسلمة من غير المسلم أمر لا يمكن تبريره وهو يشكل تمييزاً ينبغي القضاء عليه أو على الأقل إبطال العمل به.
    However, article 5 of the Personal Status Code required both parties to a marriage to be free of legal impediments, and according to a publication issued by the Ministry of Justice, such marriages were prohibited unless the non-Muslim partner converted to Islam. UN بيد أن المادة 5 من قانون الأحوال الشخصية تشترط للزواج خلو الطرفين من الموانع الشرعية وطبقا للمنشور الصادر من وزارة العدل يحظر مثل هذه الزيجات إذا لم يعتنق الشريك غير المسلم الإسلام.
    Although Tunisia had ratified the International Convention on Consent to Marriage, marriages to non-Muslims were not recognized unless the non-Muslim converted to Islam. UN وذكرت أنه بالرغم من تصديق تونس على الاتفاقية الدولية بشأن الرضا بالزواج، فإن زواج التونسية من غير المسلم غير معترف به ما لم يسلم الزوج.
    non-Muslim evidence for Muhammad is not copious, it exists. Open Subtitles الدليل غير المسلم لمحمد لا تجده غزير
    Islam doesn't allow girls to marry non-Muslims. Open Subtitles الإسلام لا يبيح زواج المسلمة من غير المسلم
    131. The Committee is concerned that, despite the amendments to the Family Code in 2005, polygamy is still allowed, that the legal requirement of the institution of the marital guardian is not abolished and that article 30 of the Family Code continues to prohibit marriages of Muslim women to non-Muslims (arts. 10, 3 and 2, para. 2). UN 131- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم التعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة في عام 2005، لا يزال يسمح بتعدد الزوجات، وأن الشرط القانوني المتمثل في ولي المرأة في الزواج لم يلغ، وأن المادة 30 من قانون الأسرة تحظر زواج المرأة المسلمة من غير المسلم (المادتان 10 و3 والفقرة 2 من المادة 2).
    It continues to be deeply concerned about the extent of discrimination against Moroccan women in education, in employment, in public life and in criminal and civil laws, including laws dealing with inheritance, marriage, divorce and family relations, including the questions of polygamy, repudiation of marriage, grounds for divorce, age of marriage and restrictions on marriage by Muslim women to nonMuslims. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء مدى التمييز الذي يمارس ضد المرأة المغربية في مجالات التعليم والعمالة والحياة العامة وفي القوانين الجنائية والمدنية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالإرث والزواج والطلاق والعلاقات الأسرية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتعدد الزوجات وحل الرابطة الزوجية وأسس الطلاق وسن الزواج والقيود المفروضة على زواج المسلمة من غير المسلم.
    The undelivered balance in the amount of USD 94,000 related to certain minor items, which were to be delivered at the time the Plant would have been ready for operation. UN وكان الرصيد غير المسلم وقدره 000 94 دولار من دولارات الولايات المتحدة يتصل بمواد ثانوية محددة كان من المقرر تسليمها عندما يصبح المعمل جاهزاً للتشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد