ويكيبيديا

    "غير المسموح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inadmissible
        
    • not allowed
        
    • ineligible
        
    • impermissible
        
    • unauthorized
        
    • not permitted
        
    Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    That broad concept also included unauthorized interference with free will through the use of inadmissible interrogation methods. UN ويشمل هذا المفهوم الواسع أيضاً التدخل غير المسموح به في الإرادة الحرة عن طريق استخدام أساليب استجواب غير مقبولة.
    Safeguards against torture and other forms of inadmissible punishment UN الضمانات ضد التعذيب وغيره من أشكال العقوبة غير المسموح بها
    Yeah, in California you're not allowed to do what he did. Open Subtitles نعم، في كالفورنيا من غير المسموح أن يفعل ما فعل
    Absent such a petition within 30 working days, the item will be considered ineligible for sale or supply to Iraq and OIP will notify the submitting Mission or United Nations agency accordingly. UN وإذا لم يقدم هذا الالتماس في غضون أيام العمل الثلاثين، سيعتبر أن من غير المسموح بيع الصنف أو توريده إلى العراق وسيخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بذلك.
    Moreover, the impermissible character of a reservation might become clear to a State only after a certain time had elapsed. UN وفضلاً عن ذلك فإن الطابع غير المسموح به لتحفّظ ما قد لا يصبح واضحاً للدولة إلاّ بعد انقضاء وقت طويل.
    Such devices are easier to steal, and we consider that the risk of unauthorized use is by no means negligible. UN وسرقة مثل هذه اﻷسلحة أسهل من سرقة غيرها، ومخاطر استخدامها غير المسموح به لا يستهان بها في نظرها.
    Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. UN ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    The Nordic countries hoped that the Special Rapporteur would soon proceed to that part of the topic, and they looked forward to his analysis concerning inadmissible reservations and objections to such reservations. UN وأعرب عن أمل بلدان الشمال في أن يمضي المقرر الخاص في أقرب وقت ممكن إلى هذا الجزء من الموضوع، وقال إنها تتطلع إلى تحليله للتحفظات غير المسموح بها وللاعتراضات على هذه التحفظات.
    36. Within the historical structure of the nation State, which is still the basis of international society, it is inadmissible for any State legally to authorize mercenary activities, regardless of the form they take or the objectives they serve. UN 36- وفي إطار الهيكل التاريخي للدولة الأمة التي ما زالت تشكل أساس المجتمع الدولي، من غير المسموح به لأي دولة قانونا أن تأذن بأنشطة المرتزقة بغض النظر عن الشكل الذي تتخذه أو الأهداف التي تخدمها.
    It is inadmissible that, at the dawn of the third millennium, we, as leaders of countries, can accept the fact that children are being deprived of the minimum of comfort and care required to make them into genuine citizens. UN ومن غير المسموح به في فجر الألفية الثالثة أن نقبل، نحن زعماء البلدان، حرمان الأطفال من الحد الأدنى من الرفاه والرعاية المطلوبين لجعلهم مواطنين حقيقيين.
    It is inadmissible also that the children of peoples who embrace fundamental human values do not have what they need to experience a peaceful childhood leading to a fulfilling life. UN ومن غير المسموح به أيضا ألا يمتلك أطفال الناس الذين يحملون القيم الإنسانية الأساسية ما يحتاجون إليه ليحيوا طفولة تنعم بالسلام وتفضي إلى حياة تساعد على تحقيق الذات.
    Interdicting persons who are inadmissible for war crimes, crimes against humanity, terrorism, subversion, espionage or organized crime, and detaining and removing inadmissible individuals; UN :: منـع الأشخاص غير المسموح بدخولهم لأسباب تتعلق بجرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية، أو الإرهاب أو التخريب، أو التجسـس، أو الجريمة المنظمة، واحتجاز الأفراد غير المسموح بدخولهم واستبعادهم؛
    In addition, it will increase Canada's enforcement capabilities with regard to the prevention of access to Canada by terrorists and other inadmissible foreign nationals. UN وعلاوة على ذلك، فسيزيد من قدرة كندا على إنفاذ القانون من حيث إغلاق أبواب الدخول إليها أمام الإرهابيين وغيرهم من الرعايا الأجانب غير المسموح لهم بدخولها.
    You are not allowed to remove yourself from my life. Open Subtitles من غير المسموح لك بإن تزيل نفسك من حياتي.
    You're not allowed to give the patient anything besides fruits. Open Subtitles من غير المسموح إعطاء المريض أيّ شيء بجانب الفواكه.
    Absent such a petition within 30 working days, the item will be considered ineligible for sale or supply to Iraq and OIP will notify the submitting Mission or United Nations agency accordingly. UN وإذا لم يقدم هذا الالتماس في غضون أيام العمل الثلاثين، سيعتبر أن من غير المسموح بيع الصنف أو توريده إلى العراق وسيخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بذلك.
    15 - If an item(s) is substituted for an item(s) that is either found ineligible for sale or supply to Iraq or is considered lapsed, the new item(s) will be submitted as a new application under the procedures enumerated in this document and will append the original application (for information purposes only and to facilitate review). UN 15 - إذا استعيض عن صنف (أو أكثر) بصنف (أو أكثر)، تبين أن من غير المسموح بيعه أو توريده إلى العراق أو من الأصناف التي اعتُبرت ساقطة، سيقدم الصنف (أو أكثر) بوصفه طلبا جديدا وفقا للإجراءات المحددة في هذه الوثيقة مع إرفاق الطلب الأصلي (للعلم فقط وتيسيرا للاستعراض).
    impermissible reservations were those reservations that were incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or convention. UN أما التحفظات غير المسموح بها فهي تلك التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة أو الاتفاقية ذات الصلة.
    It therefore sought to define the general theoretical principles governing the permissible or impermissible exercise of such measures. UN ولذلك فإنها تأمل في تحديد المبادئ النظرية العامة التي تنظم الممارسة المسموح بها أو غير المسموح بها لهذه التدابير.
    An unauthorized settlement for its very nature cannot ensure appropriate living conditions. UN فالاستيطان غير المسموح به لا يمكنه، بحكم طبيعته ذاتها، أن يكفل توفير ظروف معيشية مناسبة.
    Members of delegations are reminded that consumption of refreshments is not permitted in conference rooms or in the Library Auditorium foyer. UN ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد