ويكيبيديا

    "غير الملزمة قانونا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-legally binding
        
    • legally non-binding
        
    • the non-legally-binding
        
    • binding and non-legally
        
    CARICOM reiterates once more that the Instrument's effectiveness is severely impaired due to its non-legally binding nature. UN وتكرر الجماعة الكاريبية التأكيد مرة أخرى على أن فعالية الصك يتم إعاقتها بشدة بسبب طبيعته غير الملزمة قانونا.
    Subscription is not a common practice in non-legally binding instruments. UN ولم تكن عملية الاشتراك ممارسة شائعة في الصكوك غير الملزمة قانونا.
    Typical characteristics of successful non-legally binding instruments include clarity, credibility, commitment and consensus and continuity. UN وتتضمن الخصائص المميزة للصكوك غير الملزمة قانونا الناجحة الوضوح، والمصداقية، والالتزام وتوافق الآراء، والاستمرارية.
    The exploration and use of outer space by JAXA from outside Japanese territory have in most cases, also been covered by international instruments such as conventions, legally non-binding agreements and memorandums of understanding. UN كما تخضع في معظم الأحيان الأنشطة التي تضطلع بها جاكسا خارج الأراضي اليابانية لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لأحكام صكوك دولية من مثل الاتفاقيات والاتفاقات غير الملزمة قانونا ومذكرات التفاهم.
    Accordingly, an individual or general export licence is required for any export of a controlled item. A licence is refused if such export is incompatible with Switzerland's international obligations, the non-legally-binding international control measures to which Switzerland subscribes or embargo measures, or if there are grounds for believing that the items in question would be used for the purposes of terrorism or organized crime; UN ووفقا لذلك لا بد من الحصول على ترخيص فردي أو عام لتصدير أي صنف من الأصناف الخاضعة للمراقبة ويُرفض إعطاء أي ترخيص إذا كان التصدير لا يتفق والتزامات سويسرا الدولية، أو تدابير المراقبة الدولية غير الملزمة قانونا التي تنتسب إليها سويسرا أو تدابير الحظر، أو إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الأصناف المعنية سوف تستخدم لأغراض الإرهاب أو الجريمة المنظمة؛
    Accordingly, the Danish Government in 2012 drew up an action plan to prevent force and repression in relation to non-legally binding religious marriages. UN وبناء على ذلك، وضعت الحكومة الدانمركية في عام 2012 خطة عمل لمنع الإكراه والقمع فيما يتعلق بالزيجات الدينية غير الملزمة قانونا.
    It was suggested that the overall objective should be to elaborate a non-legally binding set of guidelines for States. UN وأشير إلى أن الهدف العام ينبغي أن يتمثل في إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانونا للدول.
    It had played a significant role in the conclusion of many conventions, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and had been responsible for the adoption by the General Assembly of a number of non-legally binding declarations. UN وقد اضطلعت بدور مهم في إبرام العديد من الاتفاقيات، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وكانت مسؤولة عن اعتماد الجمعية العامة لعدد من الإعلانات غير الملزمة قانونا.
    A study conducted by the Danish National Centre for Social Research in 2011 concluded that non-legally binding religious marriages are widespread among some minority groups. UN وخلُصت دراسة أجراها المركز الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية في عام 2011 إلى أن الزيجات الدينية غير الملزمة قانونا تنتشر بشكل واسع في أوساط بعض الأقليات.
    14. Mr. Rezek provided a brief history of non-legally binding agreements and what has come to be known as " soft law " . UN 14 - قدم السيد رزق لمحة تاريخية عن الاتفاقات غير الملزمة قانونا وما أصبح يعرف بــ ' ' القانون غير الملزم``.
    15. Mr. Di Leva explained that non-legally binding instruments can have a major impact on the behaviour of Governments and international organizations, but that, in order to be effective, they must satisfy certain criteria. UN 15 - وأوضح السيد دي ليفا أنه يمكن أن يكون للصكوك غير الملزمة قانونا أثر كبير على سلوك الحكومات والمنظمات الدولية، لكنها يجب لكي تكون فعالة أن تستوفي بعض المعايير.
    In the table below, some of the elements included in those three instruments have been grouped within the above-identified framework of option 1. Whereas the listing in the table may not cover the entire agenda on forests, many of the elements are reflected in other arrangements, both legally binding and non-legally binding. Table. UN ويرد في الجدول أدناه، تصنيف بعض العناصر الواردة في الصكوك الثلاثة هذه ضمن إطار الخيار ١ المحدد أعلاه، في حين قد لا تغطي البنود الواردة في ذلك الجدول جدول اﻷعمال المعني بالغابات بكامله، وتتضح الكثير من العناصر في ترتيبات أخرى، سواء الملزمة قانونا أو غير الملزمة قانونا.
    It could address the problem of fragmented resources and the focus would be on sustainable forest management, the global objectives on forests and implementing the non-legally binding instrument. UN وسيكون في مقدوره معالجة مشكلة تجزئة الموارد، وإتاحة إمكانية التركيز على الإدارة المستدامة للغابات، وعلى الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وتنفيذ الصكوك غير الملزمة قانونا.
    Others expressed their doubts whether a non-legally binding instrument would have added value given the fact that many forest-related non-legally binding instruments already existed. UN وأبدا آخرون شكا في أن يسفر الصك غير الملزم قانونا عن قيمة جديدة نظرا لأن هناك أصلا عددا كبيرا من الصكوك غير الملزمة قانونا المتعلقة بالغابات.
    This element is frequently addressed in both non-legally binding and legally binding instruments, and consideration should be given to its inclusion in the instrument. UN ويُعالج هذا العنصر في كثير من الأحيان في كل من الصكوك غير الملزمة قانونا والصكوك الملزمة قانونا، ويجب النظر في إدراجه في هذا الصك.
    12. The panel discussion provided a forum for experts to consider the nature of non-legally binding instruments as well as opportunities for financing sustainable forest management. UN 12 - وأتاحت حلقة النقاش منتدى للخبراء للنظر في طبيعة الصكوك غير الملزمة قانونا إلى جانب الفرص اللازمة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    (c) Facilitating the adoption and implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests; UN (ج) تيسير اعتماد الصكوك غير الملزمة قانونا المتعلقة بجميع أنواع الغابات وتنفيذها؛
    3. non-legally binding instruments . 23 UN الصكوك غير الملزمة قانونا
    Some delegations expressed the view that a legally non-binding set of guidelines was not sufficient and would disadvantage developing countries. UN 123- وأعربت وفود عن رأي مفاده أن وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانونا ليس كافيا وأنه لن يكون في صالح البلدان النامية.
    (Number of national policies and legislation, administrative actions and institutional measures to improve the implementation of the objectives and goals contained in international treaties or internationally agreed legally non-binding instruments in the field of the environment) UN (عدد السياسات والتشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية والتدابير المؤسسية الرامية إلى تحسين وتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في المعاهدات الدولية أو الصكوك المتفق عليها دوليا غير الملزمة قانونا في مجال البيئة)
    Accordingly, an individual or general export licence is required for any export of a controlled item. A licence is refused if such export is incompatible with Switzerland's international obligations, the non-legally-binding international control measures to which Switzerland subscribes or embargo measures, or if there are grounds for believing that the items in question would be used for the purposes of terrorism or organized crime. UN ووفقا لذلك لا بد من الحصول على ترخيص فردي أو عام لتصدير أي صنف من الأصناف الخاضعة للمراقبة ويُرفض إعطاء أي ترخيص إذا كان التصدير لا يتفق والتزامات سويسرا الدولية، أو تدابير المراقبة الدولية غير الملزمة قانونا التي تنتسب إليها سويسرا أو تدابير الحظر، أو إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الأصناف المعنية سوف تستخدم لأغراض الإرهاب أو الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد