Reallocation of the time spent in this unproductive activity would assist in poverty alleviation. | UN | فإعادة تخصيص الوقت المنفق في هذا العمل غير المنتج من شأنها أن تساعد في تخفيف حدة الفقر. |
The shortage of resources was sometimes due to their misapplication and unproductive concentration or to conditionalities surrounding their use. | UN | ويرجع نقص الموارد أحيانا إلى سوء التطبيق والتركيز غير المنتج أو إلى الشروط المحيطة بالاستخدام. |
Multilateral institutions should take trends in military and other unproductive spending into consideration. | UN | فينبغي للمؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تأخذ في الحسبان الاتجاهات نحو الانفاق غير المنتج في المجال العسكري وغيره. |
However, given the expected reservoir life for the offshore PNZ, at present levels of production, the sales of the oil not produced will not occur until decades into the future. | UN | غير أنه نظرا للاحتياطي العمري المتوقع للمنطقة المحايدة البحرية، من المستبعد بالمستويات الحالية للإنتاج أن تستأنف في المستقبل مبيعات النفط غير المنتج قبل عشرات السنين. |
The non-material (non-productive) sector creates neither goods nor income, but utilizes and redistributes the goods and services produced by the material sector. | UN | والقطاع غير المادي )غير المنتج( لا يخلق منتجا أو دخلا، ولكن يستخدم ويعيد توزيع سلع وخدمات القطاع المادي. |
Better monitoring and evaluation are required to understand the social, human and financial costs of unemployment, underemployment and low-quality and unproductive work and to assess the employment impact of public policies and programmes. | UN | ومن الضروري القيام برصد وتقييم أفضل لتفهم التكلفة الاجتماعية والبشرية والمالية للبطالة والعمالة الناقصة والعمل غير المنتج وذي النوعية الرديئة ولتقييم أثر السياسات والبرامج العامة على العمالة. |
148. Pitting is a technique used to rehabilitate grossly degraded, eroded, and unproductive range. | UN | 148- ويُستخدم أسلوب الحفر لإصلاح المرعى غير المنتج الذي يعاني من تدهور شديد وتعرية. |
The alleged loss is for unproductive labour costs resulting from the payment by Šipad of the salaries of 69 employees during the first three months after their return home from Iraq. | UN | والخسارة المدعى وقوعها هي لتغطية تكاليف العمل غير المنتج الناجمة عن دفع الشركة أجور 69 مستخدماً خلال الأشهر الثلاثة الأولى التي تلت عودتهم من العراق إلى الوطن. |
The Panel finds that Dredging International did not submit sufficient evidence in support of its administrative costs.The Panel recommends compensation in the amount of US$532,760 for unproductive labour costs.C. Payment or relief to others | UN | ٣٥- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٠٦٧ ٢٣٥ دولاراً عن تكاليف العمل غير المنتج. جيم- المدفوعات أو اﻹعانات المقدمة للغير |
Thus, dealing with situations of war and other forms of violence has been the main priority for the Governments concerned and has led to a major diversion of resources and manpower to unproductive expenditures. | UN | وبالتالي كانت معالجة حالات الحرب وسائر أشكال العنف اﻷولوية الرئيسية لدى الحكومات المعنية، وأدى ذلك إلى تحويل كبير في وجهات الموارد واليد العاملة وتوجيهها نحو الانفاق غير المنتج. |
(i) Establishment of a fiscal policy to redistribute income and heavy taxation of unproductive and speculative financial capital with the reduction of taxes on basic consumer goods; | UN | ' ١ ' وضع سياسة مالية ﻹعادة توزيع الدخل وفرض ضرائب باهظة على رأس المال غير المنتج والمضارب، مع تخفيض الضرائب على السلع الاستهلاكية اﻷساسية؛ |
The momentum regained after more than a decade of unproductive work has once again been broken, raising justified questions concerning the true resolve of all of its member States to succeed. | UN | والزخم الذي استُعيد بعد أكثر من عشر سنوات من العمل غير المنتج انقطع من جديد، مثيراً تساؤلات مُبرَّرة حول مدى توفُّر التصميم الحقيقي لدى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على تحقيق النجاح. |
40. For its part, the IMF contributes to the Programme of Action through public expenditure analysis, focusing on reducing unproductive expenditures to free resources for basic social and infrastructural investments. | UN | ٤٠ - كما يسهم الصندوق في برنامج العمل بتحليل اﻹنفاق العام، مع التركيز على تقليل اﻹنفاق غير المنتج عملا على تحرير الموارد لتوجيهها إلى الاستثمار اﻷساسي الاجتماعي والموجه للهياكل اﻷساسية. |
D. unproductive labour 93 - 95 28 | UN | دال- العمل غير المنتج 93-95 31 |
(a) Evidence that each employee has been detained or was unproductive during the period for which unproductive salary has been paid; and | UN | (أ) أدلة تثبت احتجاز كل موظف أثناء الفترة التي دُفع فيها الراتب غير المنتج أو تثبت أنه لم يكن منتجاً أثناء تلك الفترة؛ |
Therefore, the IMF generally advocated that the sound way to boost social spending was to cut back unproductive expenditures, such as military outlays, illtargeted subsidies or excessive public payrolls. | UN | ولذلك فإن صندوق النقد الدولي قد رأى عموماً أن الطريقة الصحيحة لتعزيز الإنفاق على الخدمات الاجتماعية تتمثل في خفض الإنفاق غير المنتج مثل الإنفاق العسكري، والإعانات غير الموجهة في الاتجاه السليم، وتكاليف الأجور والمرتبات المفرطة في القطاع العام. |
Exchange rates can impose discipline on macroeconomic policy by constraining the Government's ability to pursue unsustainable budget deficits resulting primarily from unproductive spending through the printing of money. | UN | ويمكن لأسعار الصرف أن تفرض الانضباط على سياسات الاقتصاد الكلي من خلال الحد من قدرة الحكومة على مواصلة سياسة عجز ميزنوية لا يمكن تحملها بسبب الإنفاق غير المنتج الذي يجري، في المقام الأول، عن طريق طباعة النقود. |
Thus, the present value of such future sales is immaterial, and therefore, the Panel does not deduct the value of oil not produced from the claim amount. | UN | ولذلك فان القيمة الحالية لهذه المبيعات المستقبلية ليست أساسية وبالتالي لن يخصم الفريق قيمة النفط غير المنتج من مبلغ المطالبة. |
Specifically, KPC acknowledges that because no deduction was taken from the PSL claim for the value of the crude not produced, KPC cannot also claim compensation for the loss of this crude. | UN | وتحديداً، تعترف المؤسسة بأنه نظراً لأن قيمة النفط الخام غير المنتج لم تطرح من المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، فلا يجوز لها أن تطلب أيضاً تعويضاً عن هذا الفاقد من النفط الخام. |
Some studies have pointed out that the problem of the non-productive use of credit, as advocated by the minimalist approach, lies in the fact that by consuming rather than investing their loans, the actions of such borrowers, if imitated by other poor people, could produce a negative impact on the future growth of microcredit. | UN | وأوضحت بعض الدراسات أن مشكلة الاستخدام غير المنتج للقرض على النحو الذي يناصره مؤيدو نهج الحد اﻷدنى تكمن في أنه عن طريق استهلاك القروض بدلاً من استثمارها، يمكن ﻹجراءات مثل هؤلاء المقترضين أن تنتج، إذا قلدها فقراء آخرون، تأثيراً سلبياً على النمو المستقبلي للائتمانات الصغيرة. |
Without such analysis and without national policies that holistically addressed the benefits and costs of migration, individual citizens in small developing economies might well channel their new-found wealth into non-productive consumption that could undermine poverty alleviation and exacerbate the so-called migration culture and dependency syndrome. | UN | وبدون هذا التحليل وبدون وجود سياسات وطنية تعالج بشكل كلي فوائد الهجرة وتكاليفها، يمكن أن يقوم المواطنون الأفراد بتوجيه ثروتهم الجديدة نحو الاستهلاك غير المنتج الذي يمكن أن يؤدي إلى تقويض الحد من الفقر وإلى تفاقم ما يعرف بثقافة الهجرة وأعراض التبعية. |