ويكيبيديا

    "غير المنتهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unexpired
        
    • unfinished
        
    It seeks compensation relating to these payments over the unexpired portion of the contract. UN وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد.
    One member to be elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. UN عضو واحد ينتخب من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد صاحب زاده رؤوف علي خان، الذي توفي.
    The length of time claimed for the loss of profits varies by project but is based on the unexpired portion of each contract. UN 67- ويتفاوت طول الفترة المطالب بالكسب الفائت عنها بحسب المشاريع لكنه يستند إلى الجزء غير المنتهي من كل عقد.
    He hoped that the Preparatory Committee and the Special Session would reaffirm the need to tackle the unfinished agenda. UN وأعرب عن أمله في أن تؤكد اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية من جديد الحاجة إلى الاهتمام بجدول الأعمال غير المنتهي.
    It was also important that the unfinished business of the MDGs remained an integral part of that process. UN وأكد أنه من المهم اعتبار أن استكمال العمل غير المنتهي المتصل بما تبقى من الأهداف الإنمائية للألفية يمثّل أيضا جزءا لا يتجزأ من هذه العملية.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Gregg, that is, until 31 December 1995. UN وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا ليمﻷ الجزء غير المنتهي من مدة ولاية السيد غريغ، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The Council elected Eibe Riedel (Germany) to complete the unexpired portion of the term of Bruno Simma (Germany), who had resigned his membership. UN انتخب المجلس إيبه ريديل )ألمانيا( لاستكمال الجزء غير المنتهي من فترة برونو سيما )ألمانيا( الذي استقال من عضوية اللجنة.
    13. One member to be elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. UN ٣١ - ينتخب عضو واحد من بين المرشحين الذين طرحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من ولاية المرحوم السيد صاحب زاده رؤوف علي خان )باكستان(.
    2. Mr. Enrique Moret Echeverria (Cuba) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of the member who had resigned. UN ٢ - وقد رشحت السيد إنريك موريه إيشيفيريا )كوبا( حكومته لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية العضو الذي استقال.
    2. Mr. Uldis Blukis (Latvia) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of the member who had resigned. UN ٢ - وقد رشحت السيد أولديس بلوكيس )لاتفيا( حكومته لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية العضو الذي استقال.
    2. Mr. Yuji Kumamaru (Japan) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Inomata, that is, until 31 December 1995. UN ٢ - ورشح السيد يوجي كومامارو )اليابان( من قبل حكومته ليشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد إينوماتا، أي لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    u At its 51st plenary meeting, on 31 October 2003, the Council elected Melvyn Levitsky (United States of America) to complete the unexpired portion of the term of Rosa Maria del Castillo (Peru), who had resigned from the Board (decision 2003/201 E). UN (ش) انتخب المجلس ميلفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، في جلسته العامة الحادية والخمسين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لكي تكمل الجزء غير المنتهي من ولاية روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو) التي استقالت من المجلس (المقرر 2003/201 هاء).
    u At its 51st plenary meeting, on 31 October 2003, the Council elected Melvyn Levitsky (United States of America) to complete the unexpired portion of the term of Rosa Maria del Castillo (Peru), who had resigned from the Board (decision 2003/201 E). UN (ش) انتخب المجلس ميلفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، في جلسته العامة الحادية والخمسين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لكي تكمل الجزء غير المنتهي من ولاية روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو) التي استقالت من المجلس (المقرر 2003/201 هاء).
    (b) Those who hold fixed-term appointments with UNDP, including those currently on secondment to UNDP from other organizations, shall receive fixed-term appointments with the United Nations for a period of not less than the unexpired portion of their UNDP appointments; UN )ب( المعينون بعقود محددة المدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك المنتدبون حاليا إليه من منظمات أخرى سيحصلون على تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن الجزء غير المنتهي من مدة تعيينهم ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    1. At its 61st meeting, on 8 April 1994, the Fifth Committee considered a note by the Secretary-General (A/48/102/Add.3) advising the General Assembly of the resignation of a member of the Committee on Contributions, thus requiring the appointment at the current session of a person to fill the unexpired portion of the term of office of that member, that is, until 31 December 1994. UN ١ - نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها ٦١ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، في مذكرة من اﻷمين العام (A/48/102/Add.3) يبلغ فيها الجمعية العامة باستقالة عضو في لجنة الاشتراكات، مما يتطلب تعيين شخص في أثناء الدورة الراهنة لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية ذلك العضو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    1. At its 41st meeting, on 3 March 1995, the Fifth Committee considered a note by the Secretary-General (A/49/102/Add.1) advising the General Assembly of the resignation of a member of the Committee on Contributions, thus requiring the appointment at the current session of a person to fill the unexpired portion of the term of office of that member, that is, until 31 December 1995. UN ١ - نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها ١٤ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، في مذكرة من اﻷمين العام (A/49/102/Add.1) يبلغ فيها الجمعية العامة باستقالة عضو في لجنة الاشتراكات، مما يتطلب تعيين شخص في أثناء الدورة الراهنة لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية ذلك العضو، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Those who hold fixed-term appointments with UNDP, including those currently on secondment to UNDP from other organizations, will receive fixed-term appointments with the United Nations for a period not less than the unexpired portion of their UNDP appointments. UN )ب( المعينون بعقود محددة المدة مع البرنامج الانمائي، بما في ذلك المنتدبون حاليا إلى البرنامج الانمائي من منظمات أخرى، سيحصلون على تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن الجزء غير المنتهي من مدة تعيينهم بالبرنامج الانمائي؛
    With regard to Western Sahara, Tanzania firmly believes that the United Nations cannot, and must not, retreat from this unfinished agenda. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تعتقد تنزانيا اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تتراجع عن جدول الأعمال غير المنتهي هذا بل ويجب ألا تتراجع عنه.
    If it's true, and vince is out there-- look, I could stand here all day and talk to you about unfinished business and the importance of closure, but there's much more at stake. Open Subtitles إن كان صحيحاً وكان فينس موجوداً يمكنني أن أقف هنا طوال اليوم والتحدث عن العمل غير المنتهي وأهمية الغلق ولكن هناك الكثير على المحك
    At the Special Session itself, national leaders and government representatives adopted A World Fit for Children, which commits leaders to completing the unfinished agenda of the 1990 World Summit for Children and to addressing emerging issues which are central to the achievement of longer-term goals, especially the Millennium Development Goals. UN وفي الدورة الاستثنائية نفسها، اعتمد الزعماء الوطنيون وممثلو الحكومات " عالم صالح للأطفال " الذي يلزم الزعماء باستكمال البرنامج غير المنتهي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتطرق إلى المسائل الناشئة التي تعتبر أساسية لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل، وخاصة أهداف التنمية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد