ويكيبيديا

    "غير الواقعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrealistic
        
    • unreal
        
    This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. UN هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية.
    Overall, isn't it just one of those unrealistic types of organizations? Open Subtitles عموما , أليست مجرد واحدة من المنظمات غير الواقعية ؟
    We are also disappointed by the unrealistic call on Pakistan to join the NPT. UN كما نشعر بخيبة أمل إزاء دعوة باكستان غير الواقعية للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We also recognize that we still have too many small projects with limited budgets and unrealistic timelines. UN ونحن ندرك أيضا أنه لا يزال لدينا الكثير من المشاريع الصغيرة ذات الميزانيات المحدودة والجداول الزمنية غير الواقعية.
    unrealistic expectations thwart commonsense approaches that could advance our mutual goals. UN وتؤدي التوقعات غير الواقعية إلى إحباط النُهج القائمة على حسن الإدراك والتي يمكن أن تنهض بأهدافنا المتبادلة.
    But migrants are vulnerable, and are nearly always deceived by false promises and unrealistic expectations. UN ولكن المهاجرين ضعفاء، ويصابون بخيبة الأمل بشكل شبه دائم بسبب الوعود الزائفة والتوقعات غير الواقعية.
    Their position bears witness to the unrealistic intentions of the Azerbaijani side and calls in question the possibility of advancing the negotiating process. UN وموقف تلك السلطات ينهض دليلا على نوايا الجانب اﻷذربيجاني غير الواقعية ويبعث على الشك في إمكانية المضي قدما في عملية التفاوض.
    The situation would deteriorate still further if a policy of nominal negative budget growth was combined with an enforced system of unrealistic efficiency savings. UN وستزداد الحالة تدهورا إذا أضيف إلى سياسة تقوم على نمو سلبي إسمي في الميزانية نظام مفروض من وفورات الكفاءة غير الواقعية.
    Their position bears witness to the unrealistic intentions of the Azerbaijani side and calls into question the possibility of advancing the negotiating process. UN ويشهد موقف هذه السلطات على النوايا غير الواقعية للجانب اﻷذربيجاني ويثير الشكوك في إمكانية إحراز تقدم في عملية التفاوض.
    It was unrealistic to speak of Palestinian trade in such circumstances of isolation and restriction. UN ومن غير الواقعية أن نتحدث عن نشاط تجاري فلسطيني في ظل ظروف الانحباس والقيود هذه.
    However, my delegation criticizes the unrealistic methodology being used; we favour Council expansion through a broad consensus. UN بيد أن وفدي ينتقد المنهجية غير الواقعية المستخدمة؛ ونحن نحبذ توسيع المجلس من خلال توافق واسع للآراء.
    Particularly during the period after the elections, unrealistic expectations could lead to instability. UN ويمكن أن تؤدي التوقعات غير الواقعية إلى عدم الاستقرار، لا سيما أثناء الفترة التي تعقب الانتخابات.
    Rather than producing progress, unrealistic expectations could reinforce a sense of stagnation in the society. UN وقد تؤدي التوقعات غير الواقعية إلى ترسيخ الإحساس بالركود في المجتمع بدلا من إحراز تقدم.
    unrealistic and inequitable world trade policies simply make it much harder for our countries to eliminate poverty. UN والسياسات التجارية العالمية غير الواقعية وغير المنصفة ببساطة تجعل من العسير على بلداننا أن تقضي على الفقر.
    unrealistic and inequitable world trade policies simply make it that much harder for our countries to eliminate poverty. UN والسياسات التجارية العالمية غير الواقعية وغير المنصفة تزيد من حدة الصعوبات التي تواجهها بلداننا للقضاء على الفقر.
    Sometimes, corruption was linked to salaries being too low or policies unrealistic. UN ويكون الفساد في بعض الأحيان مرتبطاً بالأجور التي تكون منخفضة جداً أو السياسات غير الواقعية.
    Their exports should not be subjected to unrealistic rules-of-origin conditions. UN وينبغي ألا يتم إخضاع صادراتها لشروط قواعد المنشأ غير الواقعية.
    Donors must refrain from unrealistic demands and recognize ongoing institutional capacity constraints. UN ويجب على الجهات المانحة أن تكف عن مطالبها غير الواقعية بالنظر إلى ما يشوب القدرة المؤسسية من قصور.
    With unrealistic expectations of immediate progress unmet, the people can also be dismayed by the staccato entry of new voices, views, agents and ideas. UN فمع عدم تحقق التطلعات غير الواقعية بحدوث تقدم فوري، يمكن أن ينزعج الناس أيضاً من الظهور المتقطع لأصوات وآراء وعناصر وأفكار جديدة.
    unrealistic projection of number of the aircraft in revised model UN التوقعات غير الواقعية لعدد الطائرات في النموذج المنقح
    Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations. UN وحتى في البوسنة، فإن العمل الطيب الذي قامت به اﻷمم المتحدة قد طمسته التوقعات غير الواقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد