| Thus the purchase of services may appear on its face to be a commercial activity but looked at in context it may be apparent that it is a non-commercial activity. | UN | ومن ثم فقد يبدو شراء الخدمات نشاطاً تجارياً ظاهرياً ولكنه، بالنظر إليه في سياقه، قد يبدو نشاطاً غير تجاري. |
| :: The sudden interjection of a commercial transaction in a non-commercial setting should raise concern that there is no real or logical connection between the charitable cause and the proposed scheme. | UN | :: إن إقحام صفقة تجارية بصورة مفاجئة في سياق غير تجاري ينبغي أن يثير تساؤلا عما إذا كانت هناك صلة حقيقية أو منطقية بين الأغراض الخيرية والمخطط المقترح. |
| It is also to be noted that almost one fifth of the Arab population rely on non-commercial fuels for different energy uses. | UN | ويلاحظ أيضا أن ما يقارب خمس السكان العرب يعتمدون على أنواع وقود غير تجاري لمختلف استخدامات الطاقة. |
| The report notes that the objective of these activities is non-commercial and not for profit. | UN | وينوه التقرير إلى أن هدف هذه الأنشطة غير تجاري وأن هذه الأنشطة لا تسعى إلى الربح. |
| On an objective judgement, a conciliation must be either commercial or non-commercial. | UN | وأضاف قائلا إن التوفيق، من زاوية موضوعية، لا بد أن يكون إما تجاريا أو غير تجاري. |
| Panel members from developing countries said that the chapter 34 of Agenda 21 stated their need for access to environmentally sound technologies and know-how on a non-commercial basis and on favourable terms. | UN | فقال أعضاء الفريق من البلدان النامية إن الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 يتضمن حاجتهم للوصول إلى تكنولوجيات ومهارات لا تضر بالبيئة على أساس غير تجاري وبشروط مواتية. |
| However, some of these forest products may be exchanged on a non-commercial basis through a process of barter. | UN | إلا أنه يمكن تبادل بعضا من منتجات الغابات هذه على أساس غير تجاري من خلال عملية مقايضة. |
| Close family members living in one and the same house or apartment are presumed to share a household on a non-commercial basis. | UN | ويُفترض في أعضاء اﻷسرة اﻷقربين الذين يعيشون في بيت واحد أو في شقة واحدة أنهم يشتركون في أسرة معيشية على أساس غير تجاري. |
| Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the organizations' activities. | UN | وإذا وجدت اختلافات عن المعايير الدولية للمحاسبة، فإن ذلك يعود بالدرجة اﻷولى الى الطابع الذي تتسم به أنشطة مؤسسات المنظومة، وهو في أساسه طابع غير تجاري. |
| As a rule, single persons sharing a household on a non-commercial basis receive 60 per cent of the minimum wage income. | UN | وكقاعدة، يحصل اﻷشخاص الوحيدون الذين يشتركون في أسرة معيشية على أساس غير تجاري على ٠٦ في المائة من الدخل المتولد عن الحد اﻷدنى من اﻷجر. |
| The lack of institutional support is partly due to the fact that rural energy is a small component of the total energy used, and is often not included in energy statistics and balances since much of it is non-commercial and thus not traded. | UN | ويرجع قسط من نقص الدعم المؤسسي إلى أن الطاقة الريفية تشكل جزءا ضئيلا من إجمالي الطاقة المستخدمة وكثيرا ما لا تدرج في إحصاءات وموازنات الطاقة، حيث أن جزءا كبيرا منها غير تجاري وبالتالي يقع خارج نطاق التبادل التجاري. |
| He therefore suggested that the footnote be deleted and that the public/non-profit sector include only institutions of a non-commercial nature, such as the national civil service, non-governmental organizations and public educational institutions. | UN | ولذلك اقترح أن تشطب وألا تدرج في قطاع المؤسسات العامة/غير الهادفة للربح إلا المؤسسات التي لها طابع غير تجاري مثل الخدمة المدنية الوطنية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعليم العام. |
| The expression " public non-commercial purpose " is not defined and countries have the freedom to define and implement such use. | UN | وعبارة " غرض عام غير تجاري " لم يرد لها تعريف، وللبلدان حرية تعريف وتنفيذ هذا الاستخدام. |
| 7. A focal point of the discussions of the draft articles has been the question of which criterion should prevail in determining whether a transaction is of a commercial or a non-commercial nature. | UN | ٧ - كانت من بين النقاط الرئيسية التي دارت حولها المناقشات المتعلقة بمشروع المواد مسألة معرفة المعيـار الذي ينبغـي تغليبه عنـد تحديد ما إذا كان ﻹحدى المعاملات طابع تجاري أو طابع غير تجاري. |
| The lack of institutional support is partly due to the fact that rural energy is a small component of the total energy used in a typical developing country and often is not even included in energy statistics and balances since much of it is non-commercial and thus not traded. | UN | ويرجع قسط من نقص الدعم المؤسسي إلى أن الطاقة الريفية تشكل جزءا ضئيلا من إجمالي الطاقة المستخدمة في أي بلد عادي من البلدان النامية بل إنها كثيرا ما لا تدرج في إحصاءات وموازنات الطاقة، حيث أن جزءا كبيرا منها غير تجاري وبالتالي يقع خارج نطاق التبادل التجاري. |
| [Ensuring access to technology and procurement of equipment on a non-commercial and non-profit basis.] | UN | (ز) [ضمان الحصول على التكنولوجيا وتوريد المعدات على أساس غير تجاري وغير ربحي.] |
| 14. The representative of Indonesia said that about 120 commercial and 500 non-commercial ports served the 13,500 islands that made up his country, and commercial ports were managed by four port corporations. | UN | ٤١- وقـال ممثـل اندونيسيا إن هنــاك قرابة ٠٢١ ميناءً تجارياً و٠٠٥ ميناء غير تجاري تخدم الجزر اﻟ ٠٠٥ ٣١ التي يتألف منها بلده، وإن هناك أربع شركات مينائية تدير الموانئ التجارية. |
| For example, bartering may occur in an " imperfect " non-commercial market and the rate of exchange may reflect a wider range of socio-economic factors than just the value of the goods exchanged. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تتم المقايضة في سوق غير تجاري " غير كامل " ، وربما لا يعكس معدل التبادل عددا آخر من العوامل الاجتماعية - الاقتصادية خلاف قيمة السلع المتبادلة وحدها. |
| 38. Government use is a species of compulsory licence, which allows the use of a patented invention by or for a government for a public non-commercial use. | UN | 38- أما الاستخدام الحكومي فهو نوع من الترخيص الإلزامي الذي يجيز استخدام الاختراع المحمي ببراءة بواسطة الحكومة أو لمصلحتها استخداماً عاماً غير تجاري. |
| Another measure proposed by the Ministry of Labour and Social Affairs is the introduction of a child care service provided on a non-commercial basis - a mini-kindergarten. | UN | 124- وهناك تدبير آخر اقترحته وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وهو استعمال خدمة رعاية الطفل مقدّمة على أساس غير تجاري - روضة أطفال مُصغَّرة. |