ويكيبيديا

    "غير ذي صلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irrelevant
        
    • is not relevant
        
    • unrelated to
        
    • not relevant to
        
    • was not relevant
        
    • not related to
        
    • lacked relevance
        
    • cannot be deemed relevant
        
    • an unrelated
        
    These and other omissions make this resolution irrelevant, as it clings to a distorted reality. UN وحالات الإهمال هذه وغيرها تجعل القرار غير ذي صلة بالموضوع، إذ انه يتشبث بحقيقة مشوهة.
    We have a collective responsibility to avoid the CD becoming irrelevant in the light of the present challenges. UN وعلى عاتقتنا مسؤولية جماعية عن الحيلولة دون أن يصبح مؤتمر نزع السلاح غير ذي صلة في ضوء التحديات الحالية.
    The fact that in each of these cases the conduct in question could be classified as acta iure gestionis is irrelevant. UN وكون التصرف المعني في كل حالـة من هـذه الحالات يمكـن أن يصنـف الفعـل من أفعـال اﻹدارة الخاصـة يعتبر غير ذي صلة.
    The upper earnings limit is not relevant to the employer's liability. UN والحد الأعلى للدخل غير ذي صلة بمسؤولية رب العمل.
    The opinion was expressed that the requirement of parental consent was not a safeguard and was irrelevant in many situations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اشتراط موافقة اﻵباء لا يعتبر ضمانة وهو غير ذي صلة بالموضوع في حالات عديدة.
    And adherence to the NPT, the CWC or the BWC is irrelevant. UN ويصبح الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، أو لاتفاقيات اﻷسلحة الكيميائية، أو لاتفاقيات اﻷسلحة البيولوجية، غير ذي صلة.
    Second, when measurement is possible, it can sometimes prove to be irrelevant. UN وثانيا، عندما يكون القياس ممكنا، قد يتضح في بعض الأحيان أنه غير ذي صلة.
    In short, in this fundamental sense the report is inadequate, if not irrelevant. UN وباختصار، وبمعنى أعمق، فإن التقرير غير كاف، إن لم يكن غير ذي صلة.
    Secondly, regarding the issue of the past, we cannot accept irrelevant linkage between the issue of the past and the permanent membership of Japan. UN ثانيا، فيما يتعلق بمسألة الماضي، لا يمكننا أن نقبل رباطا غير ذي صلة بين مسألة الماضي والعضوية الدائمة لليابان.
    If we adopt the suggested definition of outer space, the first question becomes irrelevant. UN وإذا ما اعتمدنا التعريف المقترح للفضاء الخارجي، يصبح السؤال الأول غير ذي صلة.
    On many occasions, we have stated that the rationale behind that agenda item was irrelevant and unacceptable to us. UN وفي مناسبات عديدة، أكدنا على أن المنطق الكامن وراء هذا البند غير ذي صلة بالموضوع وغير مقبول لدينا.
    If this action is irrelevant to the principles of the United Nations and the obligations of its Members, what, then, is relevant? UN وإذا كان هذا الإجراء غير ذي صلة بمبادئ الأمم المتحدة وواجبات أعضائها، فما الذي له صلة بها إذاً؟
    Replacing the notion of " irrelevant " by the notion of " arbitrary " is not just substituting one word for another. UN 99- والاستعاضة عن صفة " غير ذي صلة " بصفة " تعسفي " ليست مجرد إحلال لفظ محل لفظ آخر.
    The Court did not find the confession irrelevant, despite defence counsel's motion to exclude it on the grounds that it was extracted from the author under threat. UN ولم تر المحكمة أن الاعتراف غير ذي صلة بالموضوع، على الرغم من اقتراح محامي الدفاع استبعاد الاعتراف على أساس أنه انتُزِع من صاحب البلاغ تحت التهديد.
    The response from the Government is considered by the source irrelevant in connection with the allegations contained in its original communication. UN ويرى المصْدر أن الرد المقدم من الحكومة غير ذي صلة بالموضوع فيما يخص الادعاءات الواردة في بلاغه الأصلي.
    His delegation agreed that a State which considered the criterion of purpose to be irrelevant should not be required to apply that criterion. UN كما يوافق الوفد الفرنسي على ضرورة عدم مطالبة الدولة التي ترى أن معيار الغرض غير ذي صلة بالموضوع بأن تطبق ذلك المعيار.
    Such a provision presumably is not relevant to the International Criminal Court. UN ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Moreover, as formulated, the distinction between composite and complex acts is a distinction unrelated to the content of the primary rule. UN وعلاوة على ذلك، وكما جرت صياغته، فإن التمييز بين اﻷفعال المركﱠبة والمتشعبة هو تمييز غير ذي صلة بمضمون القاعدة اﻷولية.
    For the examination of these issues, the alleged disappearance of the rest of the family members was not relevant. UN وفي فحص هذه المسائل، يعتبر الاختفاء المزعوم لباقي أفراد الأسرة غير ذي صلة.
    According to the author, the compensation paid by the City of Boisbriand's insurers is not related to article 14, paragraph 6, of the Covenant. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن التعويض الذي دفعته الجهات المؤمنة لمدينة بوابريون غير ذي صلة بأحكام الفقرة 6 من المادة 14 من العهد.
    Hence, in the complainant's view, the Swedish authorities held the opinion that the author's experience of past abuse lacked relevance when assessing the complainants need for asylum and protection. UN ومن ثم، يري صاحب الشكوى أن السلطات السويدية ارتأت أن ما تعرض له صاحب البلاغ من تعذيب في الماضي غير ذي صلة عند تقييم حاجة أصحاب الشكوى للجوء والحماية.
    A distinction introduced by legislation in the pursuit of a perfectly legitimate goal can nevertheless be discriminatory - and as such constitute a violation of human rights - if the ground on which the distinction is based cannot be deemed relevant to the right in question. UN بيد أن من الممكن أن تكون التفرقة التي ينص عليها تشريع ما توخيا لهدف مشروع تماماً تفرقة تمييزية - وأن تشكل بهذا المعنى انتهاكا لحقوق الإنسان - إذا رئي أن السبب الذي تقوم على أساسه غير ذي صلة بالحق المعني.
    They are a means of putting on pressure in an unrelated area. UN بل هي وسيلة للضغط في مجال غير ذي صلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد