The then Chair, Mr. El Jamri, was unable to attend the interactive dialogue owing to unforeseen travel difficulties. | UN | ولم يتمكن الرئيس آنذاك، السيد الجمري، من حضور الحوار التفاعلي بسبب صعوبات غير متوقعة في السفر. |
The Inspectors noticed that there were unforeseen cost elements to the offshoring exercises, which might have increased costs above the initial estimation. | UN | ولاحظ المفتشان أن هناك عناصر تكلفة غير متوقعة للعمليات في الخارج، ربما رفعت التكاليف إلى مستوى أعلى من التقدير الأولي. |
However, owing to the location of the works in the centre of the city, the administration advised that unforeseen circumstances could cause unexpected delays. | UN | بيد أنه نظرا لوجود موقع الأشغال في وسط المدينة، أفادت الإدارة بأنه يمكن أن تؤدي ظروف غير منظورة إلى تأخيرات غير متوقعة. |
The delay in finalizing the e-learning induction training was owing to unexpected complexities in developing the material | UN | وقد عزي التأخر في إنجاز التدريب الإلكتروني للتعليم والتوجيه لتعقيدات غير متوقعة في وضع المواد |
These non-mandatory rules direct parties to other, more general, legal principles that can be deployed to guide the resolution of unanticipated problems. | UN | وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة. |
The Inspectors noticed that there were unforeseen cost elements to the offshoring exercises, which might have increased costs above the initial estimation. | UN | ولاحظ المفتشان أن هناك عناصر تكلفة غير متوقعة للعمليات في الخارج، ربما رفعت التكاليف إلى مستوى أعلى من التقدير الأولي. |
It only resorts to redeployment where it is hardly possible to fit in with the allotted resource owing to unforeseen changes | UN | ولا تلجأ إلى إعادة التوزيع إلا في الحالات التي يتعذر فيها الاكتفاء بالموارد المخصصة، بسبب حدوث تغييرات غير متوقعة |
However, it is necessary to recall that any referral from the Council to the Court, significant as it may be, also implies unforeseen obligations. | UN | مع ذلك، من الضروري أن أذكّر بأن أي إحالة من مجلس الأمن إلى المحكمة، كيفما كانت أهميتها، تتضمن أيضا التزامات غير متوقعة. |
Preparation of requests for authorization to incur unforeseen and extraordinary expenditures | UN | إعداد طلبات الإذن بالارتباط على نفقات غير متوقعة أو استثنائية |
Simply give every patron their check and tell them there's been an unforeseen problem in the kitchen that cannot be resolved. | Open Subtitles | ببساطة إعطاء كل راعي الاختيار الخاصة بها ونقول لهم كان هناك مشكلة غير متوقعة في المطبخ لا يمكن حلها. |
Changing the past to create an alternate reality has unforeseen consequences, Cole. | Open Subtitles | أن تغير الماضي لتشكّل واقع بديل لها عواقب غير متوقعة كول |
The delegation appreciated the degree of flexibility demonstrated by all partners in the face of unexpected developments. | UN | وقدّر الوفد درجة المرونة التي أظهرها جميع الشركاء إزاء ما حدث من تطوّرات غير متوقعة. |
The Internet enables people to share and access knowledge in unexpected ways. | UN | وتمكن الإنترنت الناس من تبادل المعارف والحصول عليها بطرق غير متوقعة. |
If an unexpected incident takes place at the moment, there is no way to prevent such danger as to develop into war. | UN | وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب. |
They lead to unexpected losses for market participants and create a crisis of confidence, leading to reduced trading. | UN | وهي تؤدي إلى خسائر غير متوقعة للمشاركين في السوق وتخلق أزمة ثقة تؤدي إلى تخفيض التجارة. |
The fact that the disarmament machinery is in a state of paralysis is not in itself unexpected. | UN | إن حقيقة أن آلية نزع السلاح قد اعتراها الشلل ليست غير متوقعة في حد ذاتها. |
In the event of unexpected limitations on facilities, the above organizational scenario may need to be adjusted. | UN | وربما تعين تعديل سيناريو التنظيم المشار إليه أعلاه فيما لو خضعت المرافق لقيود غير متوقعة. |
The Commission was of the view that such a reorientation would be too complex and fraught with risks of unanticipated a contrario interpretations. | UN | وكان من رأي اللجنة أن إعادة توجيه المسار على هذا النحو ستكون جدّ معقدة ومحفوفة بمخاطر تفسيرات مناقضة غير متوقعة. |
(f) To ensure there is no significant unpredictable increase in costs. | UN | كفالة عدم حدوث أي زيادة كبيرة غير متوقعة في التكاليف. |
Saudi Arabia had also been invited to send a representative, but had been precluded from so doing by unforeseeable circumstances. | UN | وقد وجهت الدعوة أيضاً إلى المملكة العربية السعودية لإرسال ممثل لها ولكن تعذر حضوره بسبب ظروف غير متوقعة. |
In that connection, he noted the fact that what was being discussed was a windfall, not savings. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن ما تجري مناقشته يمثل مكاسب طارئة غير متوقعة وليس وفورات. |
Planning for the process of filling an unexpectedly vacant post should begin as soon as a line manager becomes aware that a vacancy will arise. | UN | وينبغي أن يبدأ التخطيط لعملية ملء وظيفة شاغرة بصورة غير متوقعة حالما يصبح المدير التنفيذي على علم بأنه ستنشأ حالة شغور. |
It has been torturous for me, crowded with unlikely incident, | Open Subtitles | كان هذا تعذيباً لي، مزحوماً بحادثة غير متوقعة |
Additionally, there are the unexpected and unplanned flights that occur at any time of the day or night. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك رحلات غير متوقعة وغير مخطط لها تتم في أي وقت من النهار أو الليل. |