Much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. | UN | والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني. |
On the other hand, political or administrative considerations may bring about change which is inappropriate to user needs. | UN | ومن جهة أخرى قد تؤدي الاعتبارات السياسية أو اﻹدارية إلى إحداث تغيير غير ملائم لاحتياجات المستخدمين. |
Using a funding resolution to legislate a settlement is inappropriate. | UN | ولكن استخدام قرار تمويل لتشريع تسوية أمر غير ملائم. |
New regulations have been adopted but enforcement is inadequate. | UN | فقد أُقرَّت لوائح جديدة لكنّ التنفيذ غير ملائم. |
Entire communities are exposed on a daily basis to the considerable health and environmental hazards of inadequate human waste disposal. | UN | وثمة مجتمعات بأكملها تتعرض يوميا لأخطار صحية وبيئية كبيرة من جراء التخلص من النفايات البشرية بشكل غير ملائم. |
The comment made by the representative of Morocco was therefore inappropriate. | UN | لذلك فإن التعليق الذي قام به ممثل المغرب غير ملائم. |
Using a resolution on financing to legislate such a settlement was inappropriate and politicized the work of the Committee. | UN | واستخدام قرار يتعلق بالتمويل لتشريع مثل هذه التسوية هو عمل غير ملائم ويفضي إلى تسييس عمل اللجنة. |
The conclusion from available evidence is that a `one-size-fits-all'approach is inappropriate in dealing with services trade liberalization. | UN | وخلاصة الأدلة المتاحة أن نهج `حل واحد يناسب الجميع` غير ملائم للتعامل مع تحرير التجارة في الخدمات. |
I mean, trying to seduce you like that was totally inappropriate. | Open Subtitles | أقصد محاولة اغوائك بتلك الطريقة كان غير ملائم على الأطلاق |
It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong. | Open Subtitles | هذا غير ملائم جداً لا، هذا أسوأ من ذلك, إنه خاطئ |
It is never inappropriate to wish the world a little ill will. ## [Arpeggio] Well, any requests? | Open Subtitles | انه غير ملائم اطلاقا ان نتمنى للعالم امنية سيئة قليلا هل هناك اى طلبات ؟ |
The inappropriate sausage eating caused quite a stir in Zurich. | Open Subtitles | تسبب أكل النقانق بشكل غير ملائم بضجة في زيوريخ |
A horribly inappropriate place for decent Muslims to pray. Thanks to you. | Open Subtitles | مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ |
If I may say, Mr. Kemp, that's an inappropriate comment. | Open Subtitles | استطيع القول سيد كيمب أن ذلك التعليق غير ملائم |
We have suffered for many years under an inadequate system. | UN | لقد عانينا لسنوات كثيرة في ظل نظام غير ملائم. |
Well, I'm no expert, but that sounds inadequate to me. | Open Subtitles | أنا لست خبيراً ولكنني أعتقد أنه مبلغ غير ملائم |
The Committee considers this motivation inadequate and insufficient in order to satisfy the conditions of article 14, paragraph 5, of the Covenant, which require a review by a higher tribunal of the conviction and the sentence. | UN | وترى اللجنة أن هذا التسبيب غير ملائم وغير كافٍ لأغراض الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، التي تقتضي أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في قرار الإدانة وفي العقاب المحكوم به. |
Such a system was not appropriate in a multicultural organization. | UN | وهذا النهج غير ملائم بالنسبة لمنظمة تقوم على تعدد الثقافات. |
We're standing in the hallway, suffering through an awkward encounter. | Open Subtitles | فنحن واقفون في الردهة و نواجه موقفا غير ملائم |
The prosecution's willful misconduct was improper and conducted in bad faith. | Open Subtitles | سوء تصرف الادعاء المتعمد كان غير ملائم وأجري بسوء نية |
The accommodation occupied by those remaining on the waiting list is not necessarily unsuitable for their present requirements. | UN | وأما السكن الذي يقيم فيه المتبقين في قائمة الانتظار فهو ليس بالضرورة غير ملائم لمتطلباتهم الحالية. |
It's probably not good for our l... look, that's it! He's clearly a bad influence on you, | Open Subtitles | انه ربما غير ملائم للطفل ,لقد ضاق صبري انه بالتأكيد لديه تأثير سئ عليك |
And I'll just tell them that your personal vendetta against me has now inappropriately involved a patient. | Open Subtitles | وأنا سَأُخبرُ فقط هم بأنّ ثأركَ الشخصي ضدّي تَضمّنَ الآن على نحو غير ملائم مريض. |
She's impeding his abilities, and he is unfit for service. | Open Subtitles | إنّها مصدر إعاقة له لقد أصبح غير ملائم للخدمة |
The non-English speaking delegates would be placed at a disadvantage, which would impair the quality of discussions and outcomes of the meetings. | UN | وسوف يكون المندوبين غير الناطقين بالإنجليزية في وضع غير ملائم مما سيعوق نوعية المناقشات ونتائج الاجتماعات. |
Despite significant advances, the current architecture is not adequate for expanded South-South flows. | UN | ورغم إحراز الكثير من التقدم، فإن الهيكل الحالي غير ملائم لاحتواء التدفقات الواسعة النطاق فيما بين بلدان الجنوب. |
I'm not pissed at him, because it would not be appropriate for... | Open Subtitles | لست متضايقة منه، لأنّه سيكون غير ملائم من طرفي.. |
In order to have access to these services, women have to travel to other areas, which is inconvenient and costly. | UN | ولكي تستفيد المرأة من هذه الخدمات يتعين عليها أن تسافر إلى مناطق أخرى وهو أمر غير ملائم ومكلف. |
You are not fit to be king, if you look at it, really. | Open Subtitles | انت غير ملائم لتكون ملك لو نظرت اليها حقا |
So everything that doesn't fit into some stupid idea of what you think God wants you just try to hide or fix or get rid of? | Open Subtitles | لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟ |