"غير ملائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • inappropriate
        
    • inadequate
        
    • not appropriate
        
    • awkward
        
    • improper
        
    • unsuitable
        
    • a bad
        
    • inappropriately
        
    • unfit
        
    • disadvantage
        
    • is not adequate
        
    • not be appropriate
        
    • inconvenient
        
    • not fit
        
    • doesn't fit
        
    Much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. UN والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني.
    On the other hand, political or administrative considerations may bring about change which is inappropriate to user needs. UN ومن جهة أخرى قد تؤدي الاعتبارات السياسية أو اﻹدارية إلى إحداث تغيير غير ملائم لاحتياجات المستخدمين.
    Using a funding resolution to legislate a settlement is inappropriate. UN ولكن استخدام قرار تمويل لتشريع تسوية أمر غير ملائم.
    New regulations have been adopted but enforcement is inadequate. UN فقد أُقرَّت لوائح جديدة لكنّ التنفيذ غير ملائم.
    Entire communities are exposed on a daily basis to the considerable health and environmental hazards of inadequate human waste disposal. UN وثمة مجتمعات بأكملها تتعرض يوميا لأخطار صحية وبيئية كبيرة من جراء التخلص من النفايات البشرية بشكل غير ملائم.
    The comment made by the representative of Morocco was therefore inappropriate. UN لذلك فإن التعليق الذي قام به ممثل المغرب غير ملائم.
    Using a resolution on financing to legislate such a settlement was inappropriate and politicized the work of the Committee. UN واستخدام قرار يتعلق بالتمويل لتشريع مثل هذه التسوية هو عمل غير ملائم ويفضي إلى تسييس عمل اللجنة.
    The conclusion from available evidence is that a `one-size-fits-all'approach is inappropriate in dealing with services trade liberalization. UN وخلاصة الأدلة المتاحة أن نهج `حل واحد يناسب الجميع` غير ملائم للتعامل مع تحرير التجارة في الخدمات.
    I mean, trying to seduce you like that was totally inappropriate. Open Subtitles أقصد محاولة اغوائك بتلك الطريقة كان غير ملائم على الأطلاق
    It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong. Open Subtitles هذا غير ملائم جداً لا، هذا أسوأ من ذلك, إنه خاطئ
    It is never inappropriate to wish the world a little ill will. ## [Arpeggio] Well, any requests? Open Subtitles انه غير ملائم اطلاقا ان نتمنى للعالم امنية سيئة قليلا هل هناك اى طلبات ؟
    The inappropriate sausage eating caused quite a stir in Zurich. Open Subtitles تسبب أكل النقانق بشكل غير ملائم بضجة في زيوريخ
    A horribly inappropriate place for decent Muslims to pray. Thanks to you. Open Subtitles مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ
    If I may say, Mr. Kemp, that's an inappropriate comment. Open Subtitles استطيع القول سيد كيمب أن ذلك التعليق غير ملائم
    We have suffered for many years under an inadequate system. UN لقد عانينا لسنوات كثيرة في ظل نظام غير ملائم.
    Well, I'm no expert, but that sounds inadequate to me. Open Subtitles أنا لست خبيراً ولكنني أعتقد أنه مبلغ غير ملائم
    The Committee considers this motivation inadequate and insufficient in order to satisfy the conditions of article 14, paragraph 5, of the Covenant, which require a review by a higher tribunal of the conviction and the sentence. UN وترى اللجنة أن هذا التسبيب غير ملائم وغير كافٍ لأغراض الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، التي تقتضي أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في قرار الإدانة وفي العقاب المحكوم به.
    Such a system was not appropriate in a multicultural organization. UN وهذا النهج غير ملائم بالنسبة لمنظمة تقوم على تعدد الثقافات.
    We're standing in the hallway, suffering through an awkward encounter. Open Subtitles فنحن واقفون في الردهة و نواجه موقفا غير ملائم
    The prosecution's willful misconduct was improper and conducted in bad faith. Open Subtitles ‫سوء تصرف الادعاء المتعمد ‫كان غير ملائم وأجري بسوء نية
    The accommodation occupied by those remaining on the waiting list is not necessarily unsuitable for their present requirements. UN وأما السكن الذي يقيم فيه المتبقين في قائمة الانتظار فهو ليس بالضرورة غير ملائم لمتطلباتهم الحالية.
    It's probably not good for our l... look, that's it! He's clearly a bad influence on you, Open Subtitles انه ربما غير ملائم للطفل ,لقد ضاق صبري انه بالتأكيد لديه تأثير سئ عليك
    And I'll just tell them that your personal vendetta against me has now inappropriately involved a patient. Open Subtitles وأنا سَأُخبرُ فقط هم بأنّ ثأركَ الشخصي ضدّي تَضمّنَ الآن على نحو غير ملائم مريض.
    She's impeding his abilities, and he is unfit for service. Open Subtitles إنّها مصدر إعاقة له لقد أصبح غير ملائم للخدمة
    The non-English speaking delegates would be placed at a disadvantage, which would impair the quality of discussions and outcomes of the meetings. UN وسوف يكون المندوبين غير الناطقين بالإنجليزية في وضع غير ملائم مما سيعوق نوعية المناقشات ونتائج الاجتماعات.
    Despite significant advances, the current architecture is not adequate for expanded South-South flows. UN ورغم إحراز الكثير من التقدم، فإن الهيكل الحالي غير ملائم لاحتواء التدفقات الواسعة النطاق فيما بين بلدان الجنوب.
    I'm not pissed at him, because it would not be appropriate for... Open Subtitles لست متضايقة منه، لأنّه سيكون غير ملائم من طرفي..
    In order to have access to these services, women have to travel to other areas, which is inconvenient and costly. UN ولكي تستفيد المرأة من هذه الخدمات يتعين عليها أن تسافر إلى مناطق أخرى وهو أمر غير ملائم ومكلف.
    You are not fit to be king, if you look at it, really. Open Subtitles انت غير ملائم لتكون ملك لو نظرت اليها حقا
    So everything that doesn't fit into some stupid idea of what you think God wants you just try to hide or fix or get rid of? Open Subtitles لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus