According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. | UN | ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا. |
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number, such as in Switzerland. | UN | وفي بعض التشريعات، فإن العدد ليس ثابتا وقد يتراوح بين حدين أدنى وحد أقصى كما هي الحال في سويسرا. |
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number, such as in Switzerland. | UN | وفي بعض التشريعات، فإن العدد ليس ثابتا وقد يتراوح بين حدين أدنى وحد أقصى كما هي الحال في سويسرا. |
Although there has been a decline in the number of attacks involving the capture of ships and hostages, the overall number of incidents is not diminishing, or in any case not sufficiently. | UN | وبالرغم من انخفاض عدد الهجمات التي تنطوي على الاستيلاء على السفن وأخذ الرهائن، فإن العدد الكلي للحوادث لم ينخفض أو لم ينخفض بأي حال من الأحوال بما فيه الكفاية. |
While this represents an increase compared to 2008, the number remains low. | UN | وفي الحين الذي يشكل فيه ذلك زيادة في النسبة المئوية مقارنة بعام 2008، فإن العدد لا يزال ضئيلا. |
In the old Länder the number increased by 73,000 to a total of 917,000. | UN | أما في الإقليم القديم، فإن العدد ذا الصلة قد زاد بمقدار 000 73 وأصبح مجموعه 000 917. |
Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgements on appeal. | UN | وعلى ذلك فإن العدد الحقيقي لحالات الاستئناف يزيد كثيرا على عدد الأحكام المستأنفة. |
In addition, the increasing number of United Nations operations entailed an increase in the number of persons requiring protection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العدد المتزايد من عمليات الأمم المتحدة ينطوي على زيادة في عدد الأشخاص الذين يتطلبون الحماية. |
Unfortunately, the number of States whose ratification is required for the CTBT's entry into force stagnates at 33. | UN | ولكن للأسف فإن العدد الباقي من الدول الذي يلزم للتصديق على المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ يقف عند 33. |
In order for the Convention to achieve universality, the number, which currently stood at 68, must increase significantly. | UN | ولكي تصل الاتفاقية إلى العالمية، فإن العدد الذي وصل حالياً إلى 68 يجب أن يزاد زيادة كبيرة. |
While the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, the number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees. | UN | وفيما أوضح المدعي العام احتمال إضافة قرارات اتهام جديدة، فإن العدد النهائي سيكون محدودا للغاية وربما يأتي متصلا بالمدانين الحاليين. |
While the number of casualties has been greatly reduced to fewer than 300 per year, the number is still unacceptably high. | UN | وبالرغم من التقليص الكبير في عدد المصابين إلى أقل من 300 في العام، فإن العدد لا يزال مرتفعاً بطريقة غير مقبولة. |
In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number. | UN | وفي بعض التشريعات، فإن العدد ليس ثابتا وقد يتراوح بين حدين أدنى وأقصى. |
Obviously, if the number of peace operations decreases, the additional staff at the Secretariat will also no longer be necessary. | UN | ومن الواضح أنه إذا ما نقص عدد عمليات السلام، فإن العدد اﻹضافي من موظفي اﻷمانة العامة لن يكون بعد ضروريا. |
31. Though progress has been made in reducing the number of children who are not in school, the number remains high. | UN | 31 - ورغم إحراز تقدم في تقليل عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، فإن العدد لا يزال مرتفعا. |
While the Convention provides for a 15-member Commission, there has been an increase in the number by a decision of the Council, since the first election of the Commission in 1996. | UN | ورغم أن الاتفاقية تنص على أن تتألف اللجنة من 15 عضوا، فإن العدد رُفع بموجب قرار للمجلس، منذ الانتخاب الأول للجنة في عام 1996. |
Consequently, the number of charges was higher than mentioned, and most persons accused had been convicted, except for a handful who had been acquitted. | UN | ومن ثم فإن العدد الاجمالي لعمليات توجيه الاتهام يفوق ذلك العدد المذكور، وقد أُدين المتهمون في معظم الحالات، باستثناء عدد قليل منهم تمت تبرئته. |
Owing to the economic situation, the number of condoms is considerably insufficient, and currently stands at a figure of roughly 5 million annually, as against the estimated 25 million required to cover needs. | UN | ونتيجة للحالة الاقتصادية، فإن العدد المتاح من الواقيات الذكرية قليل إلى حد بعيد، حيث يبلغ الآن 5 ملايين واق سنويا تقريبا، بالمقارنة بالكمية المطلوبة لتلبية الاحتياجات التي تبلغ 25 مليون واق. |
While there were 499 accidents reported and prosecuted in the Territory in 2002, the number increased to 615 in 2003. | UN | وفي حين كان عدد الحوادث التي أُبلغ عنها، وتمت بشأنها إجراءات المقاضاة في الإقليم 499 حادثة في عام 2002، فإن العدد قد ارتفع إلى 615 حادثة في عام 2003. |
If the number of candidates from one gender is less than eight, the minimum voting requirement for that gender shall be equal to two less than the number of candidates for that gender. | UN | وإذا كان عدد المرشحين من الجنس الواحد أقل من ثمانية، فإن العدد الأدنى المطلوب لذلك الجنس يكون مساويا لعدد أقل باثنين من المرشحين عن ذلك الجنس. |
However, with the increase in the numbers of internally displaced persons, the total number of people under the care of UNHCR stood at approximately 20 million. Developing and | UN | غير أنه، مع الزيادة في أعداد الأشخاص المشردين داخلياً، فإن العدد الكلي للأشخاص الذين في رعاية المفوضية يبلغ قرابة 20 مليوناً. |