ويكيبيديا

    "فإن بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the construction
        
    • the building
        
    • building the
        
    • construction of
        
    • building a
        
    • building is
        
    However, the construction of new Jewish settlements in East Jerusalem has taken that unholy policy a few steps forward. UN ومع ذلك، فإن بناء مستوطنات يهودية جديدة في القدس الشرقية دفع بتلك السياسة اﻵثمة خطوات إلى اﻷمام.
    In addition, the construction of the Northern Transversal Strip will unite the Mexican State of Chiapas with our neighbour, Honduras, and Polochic. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن بناء القطاع العريض الشمالي سوف يوحد محافظة تشياباس المكسيكية مع جارنا، هندوراس ومنطقة بولوتشيك.
    Only State entities are responsible for the construction of low-income housing. UN ومن ناحية أخرى، فإن بناء المساكن لﻷغراض الاجتماعية هو مسؤولية الكيانات الحكومية بمفردها.
    Furthermore, the building of the wall shows Israel's true position against a genuine peace process. UN وفضلا عن ذلك، فإن بناء هذا الجدار يكشف حقيقة الموقف الإسرائيلي الرافض لعملية سلام حقيقية.
    At the same time, and by their very nature, the building of databases is a collaborative effort, drawing on a wide range of inputs and organizations. UN وفي الوقت نفسه فإن بناء قواعد البيانات هو بطبيعته جهد تعاوني يعتمد على مجموعة واسعة من المدخلات والمؤسسات.
    building the capacity of the preparers and the auditors is therefore a stiff challenge to the accounting profession. UN ولذلك فإن بناء قدرة مُعدّي الكشوف ومراجعيها يُشكل تحدياً شديداً لمهنة المحاسبة.
    the construction of the wall, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem threaten the viability of a Palestinian State. UN وبالتالي فإن بناء الجدار وتوسيع المستوطنات ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس تهدد جميعها إمكانيــة بقاء أي دولة فلسطينية.
    Under this condition, the construction of the barrier is within the authority of the military commander. UN وبناء على هذا الشرط، فإن بناء الجدار الفاصل هو من صلاحيات الآمر العسكري.
    Moreover, the construction of the wall was accompanied by increased illegal settlement-building. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بناء الجدار تصاحبه زيادة في بناء المستوطنات وهو أمر غير قانوني.
    Therefore the construction of this wall of expansion by the occupying Power is a war crime, which can be compared to a crime against humanity. UN ولذلك، فإن بناء هذا الجدار التوسعي من قبل قوة الاحتلال يمثل جريمة حرب وبحجم جريمة مكتملة العناصر ضد الإنسانية.
    Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. UN ومن هنا، فإن بناء مدفن للقمامة مغطى بنظام تبطين وغطاء مناسبين سيمنع الملوثات المحتملة من الانتقال إلى المياه الجوفية التحتية ولا سيما بالنظر إلى انخفاض هطول الأمطار في المنطقة.
    the construction of a more inclusive framework for partnership between humanitarian and development actors would increase aid effectiveness and create synergy. UN فإن بناء إطار أكثر شمولاً للشراكة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية سيزيد فعالية المعونة ويحقق التآزر.
    Thus, the construction of this statistical base is fundamental for the evaluation of the efficacy and efficiency of low-carbon initiatives and policies, promotion strategies and economic instruments. UN وهكذا، فإن بناء هذه القاعدة الإحصائية أمر أساسي لتقييم فعالية وكفاءة المبادرات والسياسات المنخفضة في انبعاثات الكربون، وتعزيز الاستراتيجيات والصكوك الاقتصادية.
    the building of police capacity is thus very slow. UN ومن ثم فإن بناء قدرات الشرطة عملية بطيئة جدا.
    the building of a world fit for children would make a major contribution to meeting the Goals. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    the building of productive capacity and the attraction of foreign investment were therefore important elements of development. UN ولذا فإن بناء القدرات الإنتاجية وجلب الاستثمارات الأجنبية عنصران مهمان من عناصر التنمية.
    the building of parliamentary capacities in developing countries, and especially in those affected by war or civil strife in recent years, must therefore remain a priority. UN ولذلك، فإن بناء قدرات برلمانية يجب أن يظل أولوية في البلدان النامية، وخاصة البلدان المتضررة من الحروب أو النـزاعات الأهلية في السنوات الأخيرة.
    building the capacity for audit standards recognized by the Consultative Group to Assist the Poorest (CGAP) is therefore a key element of sector development programmes and will be actively promoted in the future. UN ولذلك، فإن بناء القدرة على الوفاء بمعايير مراجعة الحسابات التي أقرها بها الفريق الاستشاري لمساعدة أكثر الناس فقرا عنصر أساسي في برامج التنمية القطاعية سيتم النهوض به في المستقبل .
    Thus, building a regional infrastructure can be an important factor for enhancing the competitiveness of domestic producers. UN وعلى هذا النحو، فإن بناء هياكل أساسية إقليمية من شأنه أن يصبح عاملاً هاماً لتعزيز القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    So, institutional building is of paramount importance. UN وبالتالي، فإن بناء المؤسسات أمر بالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد