ويكيبيديا

    "فإن حكومته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his Government
        
    • it had
        
    Accordingly, his Government wished to urge the host country authorities to fully investigate this case and ensure that it does not reoccur. UN ولذا فإن حكومته تود أن تحث سلطات البلد المضيف على إجراء تحقيق كامل حول هذه القضية وكفالة عدم تكرار حدوثها.
    In accordance with Chapter VI of the Charter, his Government supported conflict prevention and management, mediation and peacebuilding. UN ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام.
    In that connection, his Government was concerned at the staff vacancies in the professional ranks of UNCITRAL. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته يساورها القلق إزاء الشواغر في وظائف اللجنة في الرتب الفنية.
    Nevertheless, his Government hoped that Israel would take the opportunity afforded it to pursue the path towards peace. UN ومع ذلك، فإن حكومته تأمل في أن تنتهز إسرائيل الفرصة المتاحة لها لانتهاج الطريق نحو السلام.
    Accordingly, his Government was mobilizing all available resources to keep abreast of changing technologies and facilitate further development. UN ولذا فإن حكومته تعكف على حشد جميع الموارد المتاحة لمسايرة التغيُّر في التكنولوجيات وتيسير مواصلة التطور.
    his Government had therefore declared the fight against corruption a top priority. UN ولذلك، فإن حكومته قد أعلنت أن مكافحة الفساد تعتبر أولوية عليا.
    If the model was not in line with United Nations standards, in particular the Convention, his Government would appreciate guidance from the Committee. UN وما لم يكن هذا النموذج متفقا مع معايير الأمم المتحدة، لا سيما الاتفاقية، فإن حكومته ستقدر أي توجيه من جانب اللجنة.
    Accordingly, his Government was striving to eliminate all forms of discrimination in the country. UN وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد.
    his Government was therefore strengthening agriculture as a strategic sector for land use and promoting the redistribution of income, among other measures. UN وبالتالي، فإن حكومته تقوم، من بين تدابير أخرى، بتعزيز الزراعة بوصفها قطاعا استراتيجيا لاستغلال الأراضي وتشجع على إعادة توزيع الدخل.
    In that connection, his Government called for constructive dialogue between civilizations in order to find a common basis for consolidating and strengthening human rights. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته تدعو إلى إجراء حوار بنّاء بين الحضارات لإيجاد أساس مشترك من أجل توطيد حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Once the system was fully operational, his Government would be happy to provide the Committee with relevant statistics. UN وعندما يستكمل تطبيق هذا النظام، فإن حكومته سيسعدها أن تزود اللجنة بالإحصاءات ذات الصلة.
    Despite the constraints intrinsic to the post-conflict situation, his Government would contribute its share. UN وأضاف أنه على الرغم من القيود الجوهرية التي تواجه حالة ما بعد النزاع، فإن حكومته ستساهم بنصيبها.
    If there were allegations of inhumanity, his Government would investigate based on substantiated allegations with proper facts. UN وإذا وجدت ادعاءات بمعاملة لاإنسانية، فإن حكومته ستحقق فيها استنادا إلى الوقائع الصحيحة.
    his Government appreciated all the more the assistance provided by UNHCR and other donor countries to bolster its capacity to deal with security in refugee camps. UN ومن ثم فإن حكومته تقدر كل التقدير المساعدة التي تقدمها المفوضية وغيرها من البلدان المانحة لتعزيز قدرتها على حفظ الأمن في مخيمات اللاجئين.
    In spite of that, his Government was taking steps to meet its obligations to the Organization. UN وبالرغم من ذلك فإن حكومته تتخذ إجراءات للوفاء بالتزاماتها إزاء المنظمة.
    Even though its initiative had not been reciprocated by the other sides, his Government had officially informed the Secretary-General of its intention. UN وبالرغم من أن الطرفين الآخرين لم يردا على تلك المبادرة، فإن حكومته أبلغت رسميا الأمين العام بنواياها.
    In that connection, his Government was currently reviewing its generalized system of preferences to enlarge access for the least developed countries to its market. UN وفي هذا السياق فإن حكومته تستعرض في الوقت الراهن نظامها لﻷفضليات المعمم بهدف توسيع وصول أقل البلدان نموا إلى أسواقها.
    In that regard, his Government would be interested in exploring the possibilities of holding a United Nations-sponsored project proposal workshop in the Marshall Islands. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته يهمها استقصاء إمكانيات اقتراح مشروع بعقد حلقة عمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جزر مارشال.
    With that in mind, his Government was considering making contributions to the Organization’s public information events. UN ومراعاة لذلك فإن حكومته تنظر في تقديم مساهمات الى اﻷحداث اﻹعلامية للمنظمة.
    Nevertheless, during the period of the sanctions regime, his Government had adhered faithfully to the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN ومع ذلك فإن حكومته تتقيد تقيدا تاما، خلال فترة نظام الجزاءات، بأحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    it had ratified several international conventions on illicit drugs, and while no illicit drugs were produced on Kuwaiti soil, his Government was tackling drug smuggling and abuse. UN وأضاف أن الكويت صدقت على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، وفي حين لا تنتج أي مخدرات غير مشروعة على الأرض الكويتية، فإن حكومته تقوم بمكافحة تهريب المخدرات وإساءة استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد