And now Daniel Ortega is back in Government after almost 20 years. | UN | فالآن عاد دانييل أورتيغا إلى الحكم بعد ما يقارب 20 عاما. |
We know now that globalization can also have an ugly side if it is not managed responsibly. | UN | فالآن نعرف أن العولمة أيضا يمكن أن يكون لها جانب قبيح عندما لا تدار بمسؤولية. |
On the contrary, because there is not yet an arms race, now is the time to prevent weaponization of space. | UN | بل على العكس من ذلك، فنظراً لأنه لا يوجد سباق تسلح بعد، فالآن هو الوقت لمنع تسليح الفضاء. |
If you want to change your mind, brother, now is the time! | Open Subtitles | عليك ان تسرع من قرارك يا أخي فالآن هو الوقت المناسب |
Well, Delilah hasn't texted me all night, so, now, it's the middle of the night in Dubai. | Open Subtitles | حسناً ، دليلة لم تقوم بمراسلتى طوال الليل لذا فالآن هو مُنتصف الليل فى دبى |
If you have anything to confess, now... would be the time. | Open Subtitles | فإذا كان لديك ما تعترف به فالآن هو الوقت المناسب |
We should have done this years ago. now we have the power. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت فالآن لدينا السيطرة |
Of course, it's okay now that it's your demon, right? | Open Subtitles | بالطبع الأمر يستحق، فالآن هو شيطانكِ المُحبَّب، أليس كذلك؟ |
So unless you like it messy, now might be a good time to start arranging some restroom runs. | Open Subtitles | ما لمْْ ترد أن يتّسم المكان بالقذارة، فالآن هو الوقت المناسب لبدء ترتيبات الذهاب إلى الحمّام. |
So now, trouble seems to follow me wherever I go. | Open Subtitles | لذا فالآن.. يبدو وكأن المشاكل تلاحقني في كل مكان |
Sir, if we're going to act, now's the time. | Open Subtitles | إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب |
now when your career destroys this relationship, we're both gonna feel horrible. | Open Subtitles | فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع |
If action is to be taken, now is the time. | Open Subtitles | إن كان سيتم اتخاذ حركة فالآن هو وقتها المناسب |
Right now, for example, the CD is still unable to agree on a programme of work for this year. | UN | فالآن مثلا، لا يزال مؤتمرنا غير قادر على الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام. |
It is for the same reason that petroleum prices have gone up: if only 200 people were driving cars previously, the number has now risen to 400. | UN | ولنفس هذا السبب ترتفع أسعار البترول: فلو كان 200 شخص فقط يقودون سيارات في الماضي، فالآن قد ارتفع هذا العدد إلى 400 شخص. |
There is no time to lose; the time for joint action to achieve a ceasefire and peace is now. | UN | إن الوقت قد أزف؛ فالآن هو وقت العمل المشترك للتوصل إلى وقف إطلاق النار وتحقيق السلام. |
The time to help is now. Tomorrow may be too late. | UN | فالآن هو وقت المساعدة، أما غدا فربما يكون الأوان قد فات. |
We now have a budget that is three times bigger than it used to be. | UN | فالآن عندنا ميزانية أكبر ثلاث مرات مما كانت عليه في الماضي. |
You made your bed. now you're gonna sleep in it. | Open Subtitles | لقد بديتم علاقتكما ، فالآن .عليكم أن تكملوها |
Dad, if there's stuff you haven't told me or the police, now is the time. | Open Subtitles | إذا كان هنا لك أمورٌ لم تخبرني بها يا أبي أو لم تخبر الشرطة فالآن هو الوقت المناسب |
PRINCETON – The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history. Oppressive regimes are being swept away, as Arab people finally take their fate into their own hands. | News-Commentary | برينستون ـ لقد دخل العالم العربي إلى الفترة الأكثر دراماتيكية في تاريخه الحديث. فالآن تسقط الأنظمة القَمعية وتُكتَسَح أمام الشعوب العربية التي بدأت تأخذ مصائرها بأيديها الآن. |