ويكيبيديا

    "فالآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • now
        
    • are being
        
    And now Daniel Ortega is back in Government after almost 20 years. UN فالآن عاد دانييل أورتيغا إلى الحكم بعد ما يقارب 20 عاما.
    We know now that globalization can also have an ugly side if it is not managed responsibly. UN فالآن نعرف أن العولمة أيضا يمكن أن يكون لها جانب قبيح عندما لا تدار بمسؤولية.
    On the contrary, because there is not yet an arms race, now is the time to prevent weaponization of space. UN بل على العكس من ذلك، فنظراً لأنه لا يوجد سباق تسلح بعد، فالآن هو الوقت لمنع تسليح الفضاء.
    If you want to change your mind, brother, now is the time! Open Subtitles عليك ان تسرع من قرارك يا أخي فالآن هو الوقت المناسب
    Well, Delilah hasn't texted me all night, so, now, it's the middle of the night in Dubai. Open Subtitles حسناً ، دليلة لم تقوم بمراسلتى طوال الليل لذا فالآن هو مُنتصف الليل فى دبى
    If you have anything to confess, now... would be the time. Open Subtitles فإذا كان لديك ما تعترف به فالآن هو الوقت المناسب
    We should have done this years ago. now we have the power. Open Subtitles كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت فالآن لدينا السيطرة
    Of course, it's okay now that it's your demon, right? Open Subtitles بالطبع الأمر يستحق، فالآن هو شيطانكِ المُحبَّب، أليس كذلك؟
    So unless you like it messy, now might be a good time to start arranging some restroom runs. Open Subtitles ما لمْْ ترد أن يتّسم المكان بالقذارة، فالآن هو الوقت المناسب لبدء ترتيبات الذهاب إلى الحمّام.
    So now, trouble seems to follow me wherever I go. Open Subtitles لذا فالآن.. يبدو وكأن المشاكل تلاحقني في كل مكان
    Sir, if we're going to act, now's the time. Open Subtitles إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب
    now when your career destroys this relationship, we're both gonna feel horrible. Open Subtitles فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع
    If action is to be taken, now is the time. Open Subtitles إن كان سيتم اتخاذ حركة فالآن هو وقتها المناسب
    Right now, for example, the CD is still unable to agree on a programme of work for this year. UN فالآن مثلا، لا يزال مؤتمرنا غير قادر على الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام.
    It is for the same reason that petroleum prices have gone up: if only 200 people were driving cars previously, the number has now risen to 400. UN ولنفس هذا السبب ترتفع أسعار البترول: فلو كان 200 شخص فقط يقودون سيارات في الماضي، فالآن قد ارتفع هذا العدد إلى 400 شخص.
    There is no time to lose; the time for joint action to achieve a ceasefire and peace is now. UN إن الوقت قد أزف؛ فالآن هو وقت العمل المشترك للتوصل إلى وقف إطلاق النار وتحقيق السلام.
    The time to help is now. Tomorrow may be too late. UN فالآن هو وقت المساعدة، أما غدا فربما يكون الأوان قد فات.
    We now have a budget that is three times bigger than it used to be. UN فالآن عندنا ميزانية أكبر ثلاث مرات مما كانت عليه في الماضي.
    You made your bed. now you're gonna sleep in it. Open Subtitles لقد بديتم علاقتكما ، فالآن .عليكم أن تكملوها
    Dad, if there's stuff you haven't told me or the police, now is the time. Open Subtitles إذا كان هنا لك أمورٌ لم تخبرني بها يا أبي أو لم تخبر الشرطة فالآن هو الوقت المناسب
    PRINCETON – The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history. Oppressive regimes are being swept away, as Arab people finally take their fate into their own hands. News-Commentary برينستون ـ لقد دخل العالم العربي إلى الفترة الأكثر دراماتيكية في تاريخه الحديث. فالآن تسقط الأنظمة القَمعية وتُكتَسَح أمام الشعوب العربية التي بدأت تأخذ مصائرها بأيديها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد