the war had begun by Palestine, and peace must begin by Palestine. | UN | فالحرب قد بدأت بفلسطين، والسلم لا بد أن يبدأ في فلسطين. |
the war in Kosovo, the fourth in a row in the former Yugoslavia, has left in its wake a comparable trail of tragedies. | UN | فالحرب في كوسوفو، وهــي الرابعـة علـــى التوالي في يوغوسلافيا السابقة، تركت في أعقابها سلسلة من المآسي المتشابهة. |
the war in Iraq profoundly shook the very core of the Organization, testing some of the basic United Nations principles to the limit. | UN | فالحرب في العراق قد هزت صميم المنظمة بشدة، ووضعت بعض المبادئ الأساسية للأمم المتحدة على محك الاختبار. |
the fight against terrorists should not be conducted in such a way as to win them allies. | UN | فالحرب ضد الإرهابيين لا ينبغي شنها بطريقة قد تفضي إلى أن يكسبوا لهم حلفاء. |
the fight against corruption concerns all of us, and we must do whatever it takes not to lose that fight. | UN | فالحرب على الفساد تهمنا جميعا، ولا بد أن نفعل كلما يلزم حتى لا نخسر هذه المعركة. |
war is the ultimate human tragedy. All bloodshed must cease. | UN | فالحرب هي المأساة الإنسانية القصوى ويجب وقف إراقة الدماء. |
the war there continues with devastating consequences, in particular for civilians in the conflict zone. | UN | فالحرب هناك مستمرة ولها آثار مدمرة، ولا سيما على المدنيين الموجودين في منطقة النـزاع. |
the war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. | UN | فالحرب في البوسنة والهرسك ليست صراعا دينيا أو عرقيا، وهي ليست حربا أهلية. |
the war is being fought in our territory, and we have been forced to take appropriate measures in order to repel the aggression and to defend ourselves. | UN | فالحرب دائرة فوق أراضينا ونحن مجبرون على اتخاذ التدابير اللازمة لصد العدوان والدفاع عن أنفسنا. |
the war and hostilities took place mostly in agricultural areas and the majority of displaced persons and refugees are farmers. | UN | فالحرب واﻷعمال القتالية وقعت بمعظمها في مناطق زراعية ومعظم المشردين واللاجئين هم من المزارعين. |
the war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict. | UN | فالحرب في البوسنة والهرسك ليست كفاحا مدنيا ولا صراعا إثنيا. |
You cannot stay. the war is going to follow that chest. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء فالحرب ستلحق بهذا الصندوق |
There's no need. I mean it! the war is no longer an excuse for sloppy presentation. | Open Subtitles | إنني أعني ذلك فالحرب ليست عذراً بعد الآن من أجل ضيافة رديئة |
But cheer up, the war can't last much longer. | Open Subtitles | لكن ابتهجي فالحرب لن تطول أكثر من هذا حقاً يا ريت ؟ |
If you want a fight, the war's that way! | Open Subtitles | إنكنتتريدالقتـال، فالحرب من هذا الإتجـاه |
the fight against the forces of evil ended with a triumphant victory, having encompassed countries with no regard to their political system or ideology. | UN | فالحرب ضد قوى الشر انتهت بانتصار مجيد شمل بلدانا مختلفة بغض النظر عن نظمها السياسية أو أيديولوجياتها. |
the fight against terrorism must always be waged based on the rule of law, and consequently in the strictest respect for the standards of international humanitarian and human rights law. | UN | فالحرب على الإرهاب يجب أن تشن دائما على أساس سيادة القانون، وبالتالي، في إطار أقصى احترام لمعايير القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
the fight against corruption must be aimed at achieving good governance, transparent and accountable public financial management systems, equitable and efficient tax systems and stable and predictable public investment climates. | UN | فالحرب ضد الفساد ينبغي أن تتجه نحو تحقيق حكم سليم، ونظم شفافة ومسؤولة لإدارة المالية العامة، ونظم ضريبية عادلة تتسم بالكفاءة، ومناخ مستقر يمكن التنبؤ به للاستثمار العام. |
Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أيها الصبيان والبنات، على نقيض ما رأيتموه تواً، فالحرب لا هي للمجد ولا للمرح |
The Afghan war is in escalation and the Iraq war is still undecided. | UN | فالحرب الأفغانية في تصاعد، والحرب العراقية لم يحسم أمرها بعد. |
The atmosphere today is quite different: the cold war is over, and we have all witnessed a new cascade of disarmament initiatives. | UN | والأجواء اليوم مختلفة تماما: فالحرب الباردة قد انتهت وشهدنا جميعا سلسلة جديدة من مبادرات نزع السلاح. |
war has not brought anyone anything but destruction and bloodshed. | UN | فالحرب لم تحقق شيئا ﻷي طرف غير الدمار والدماء. |