Human resources are lost, public revenues reduced and budgets diverted towards coping with the epidemic's impact. | UN | فالموارد البشرية تُفقد، والإيرادات العامة تنخفض، والميزانيات تحول اعتماداتها إلى جهود التصدي للآثار الناجمة عن الوباء. |
Fiscal resources are expensive and today's increases in budget deficits will eventually need to be cut. | UN | فالموارد المالية غالية، وسيتعين في نهاية المطاف الحد من الارتفاع الحالي لعجز الميزانية. |
Human resources are key to national development. | UN | فالموارد البشرية عامل رئيسي في التنمية الوطنية. |
Humanitarian resources were increasingly used by governments directly or channelled through national NGOs. | UN | فالموارد البشرية كانت تستخدم بشكل متزايد من قبل الحكومات مباشرة أو توجه عن طريق المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
The current resources are insufficient to enable the Centre to respond adequately to the influx of requests received. | UN | فالموارد الحالية غير كافية لتمكين المركز من الاستجابة على نحو كاف لتدفق الطلبات الواردة. |
Regular resources are the seed money that grows deep-rooted networks of knowledge, experience and partnerships for children. | UN | فالموارد العادية هي أموال بدء التشغيل التي تنمي جذورا عميقة لشبكات المعرفة والخبرة والشراكات من أجل الطفل. |
Regular resources are the foundation for UNICEF country programming that give the organization staying power, longevity and continuity. | UN | فالموارد العادية هي أساس البرمجة القطرية لليونيسيف التي تعطي المنظمة قوة البقاء وطول العمر والمقدرة على الاستمرار. |
Natural resources are limited and even water has to be strictly conserved. | UN | فالموارد الطبيعية محدودة، وحتى المياه يتعين التشديد في الحفاظ عليها. |
The planet's natural resources are being depleted, its biological wealth is being looted, and our rivers and oceans are being contaminated. | UN | فالموارد الطبيعية لكوكبنا في نفاد، وثروته البيولوجيــة تنهب وأنهارنا ومحيطاتنا يصيبها التلوث. |
Meagre national resources are being diverted towards buttressing defence and security forces. | UN | فالموارد الوطنية الشحيحة يجري تحويلها لكي تنفق على دعم الدفاع وقوات اﻷمن. |
Adequate financial resources are a necessary condition for improving humankind's ability to implement Agenda 21. | UN | فالموارد المالية الكافية شرط لازم توفره لتحسين مقــدرة الجنـس البشــري على تنفيذ جـــدول أعمال القــرن ٢١. |
Sufficient resources are necessary in order to enable the Tribunal to carry forth with investigations and prosecution in a proper and expedient manner and to increase its activities. | UN | فالموارد الكافية ضرورية بغية تمكين المحكمة من المضي في إجراء التحقيقات والمحاكمة بطريقة صحيحة ومناسبة وزيادة أنشطتها. |
Natural resources are limited and even water has to be strictly conserved. | UN | فالموارد الطبيعية محدودة، وحتى المياه يتعين التشديد في الحفاظ عليها. |
Natural resources are limited and even water has to be strictly conserved. | UN | فالموارد الطبيعية محدودة، وحتى المياه يتعين التشديد في الحفاظ عليها. |
Natural resources are a common heritage of the people and should be a source of hope for a better life and a better future. | UN | فالموارد الطبيعية إرث مشترك للشعب ويجدر أن تكون مصدر أمل في حياة أفضل وفي مستقبل أفضل. |
Natural resources are first and foremost a source of development for many countries, and governance of a country's own natural resources is an essential part of its national sovereignty. | UN | فالموارد الطبيعية هي في المقام الأول مصدر من مصادر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان، كما أن تحكم بلد ما في موارده الطبيعية هو جزء أساسي من سيادته الوطنية. |
External resources are volatile, they usually increase a country's indebtedness and they often meet only a small portion of a country's finance requirements. | UN | فالموارد الخارجية متقلبة وتزيد عادة من مديونية البلدان ولا تفي في الغالب إلا بحصة ضئيلة من الاحتياجات المالية للبلدان. |
Core resources were not only the cornerstone of United Nations development activities but were also the guarantee of its universality, multilateralism, neutrality and unconditionality. | UN | فالموارد الأساسية ليست حجر الزاوية في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة فحسب، وإنما هي أيضا الضمان لعالميتها وتعدد أطرافها وحيدتها وعدم خضوعها للشروط. |
Technological resources were invaluable at the regional level, for example in the prevention and reduction of natural disasters. | UN | فالموارد التكنولوجية لا تقدر بثمن على المستوى اﻹقليمي، مثل استخدامها في الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها. |
The financial and human resources of the programme have not been sufficient. | UN | فالموارد المالية والبشرية للبرنامج لم تكن كافية. |