ويكيبيديا

    "فبحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • By
        
    • as of
        
    By early 1996, the number of computer hosts connected to the Internet was estimated at more than 9 million throughout the world. UN فبحلول أوائل عام ٦٩٩١، كان عدد الحاسبات المضيفة المربوطة بشبكة اﻹنترنت يقدﱠر بأكثر من تسعة ملايين في جميع أنحاء العالم.
    By 2006, the number of urban dwellers will exceed rural dwellers for the first time in history. UN فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ.
    By the end of 2003, more than 70 Governments had pledged or paid higher contributions in United States dollars than a year before. UN فبحلول عام 2003 كان أكثر من 70 حكومة قد تعهدت بالدفع، أو دفعت مساهمات أكبر من السنة السابقة بدولارات الولايات المتحدة.
    Not much time. By midnight, I'll be dead again. Open Subtitles ليس الكثير، فبحلول منتصف الليل سأكون ميِّتة ثانيةً
    Professional capacity remains limited: as of 2013, five professional information management officers were deployed across 17 active peacekeeping missions. UN ويظل عدد المهنيين محدوداً: فبحلول عام 2013، وزِّع خمسة مسؤولين عن إدارة المعلومات على 17 بعثة حفظ سلام عاملة.
    By 2020, we must achieve the following indices: UN فبحلول عام 2020، يجب أن نحقق المؤشرات التالية:
    By the end of 2008, the number of people displaced as a result of conflict had reached a historic high of 42 million. UN فبحلول نهاية عام 2008، وصل عدد المشردين نتيجة للنزاعات إلى مستوى غير مسبوق إذ بلغ 42 مليون نسمة.
    Thus, By mid century the less developed regions will likely have an age structure similar to that of today's more developed regions. UN وهكذا فبحلول منتصف القرن ستشهد المناطق الأقل نموا هيكلا عمريا شبيها بالهيكل الموجود اليوم في المناطق الأكثر نموا.
    By the closing quarter of 2001, the level of donor contributions to the budget had improved to the point where total contributions had reached $282.4 million against an expenditure of $267.4 million. UN فبحلول الربع الأخير من عام 2001، تحسن مستوى تبرعات المانحين للميزانية إلى الحد الذي وصل معه مجموع التبرعات إلى 282.4 مليون دولار في مقابل نفقات بلغت 276.4 مليون دولار.
    By 2001, more than 28 million people in Africa were living with HIV/AIDS and more than 18 million people had died of it. UN فبحلول عام 2001، أصاب هذا الفيروس أكثر من 28 مليون شخص وأودى بحياة أكثر من 18 مليون شخص.
    The percentage of countries with policies to lower immigration had reached 35 per cent By 1995, as compared to only 6 per cent in 1976. UN فبحلول عام 1995 بلغ عدد البلدان التي وضعت سياسات لخفض معدلات الهجرة 35 بلدا مقارنة بـ 6 بلدان فقط في عام 1976.
    As a result of the transformation in forms of ownership, the workforce in the State sector had, By 1996, declined in the space of three years from 686,000 to 455,000, a drop of 34 per cent. UN فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة.
    By 2025, contraceptive prevalence for the world as a whole will need to be at least 66 per cent in order to attain the projected decline in fertility to 2.2 children per woman. UN فبحلول عام 2025، يتعين أن تصل نسبة استعمال وسائل منع الحمل في العالم بأسره إلى 66 في المائة على الأقل لتحقيق الانخفاض المتوقع في الخصوبة ومعدله 2.2 طفل لكل امرأة.
    By the year 2000, base-load power generation capacity will have been converted to combined-cycle technology, with a thermal efficiency of over 55 per cent. UN فبحلول عام ٠٠٠٢، ستكون طاقة توليد قوى الحمل اﻷساسي قد تحولت إلى تكنولوجيا الدورة الموحدة التي تتجاوز كفاءتها الحرارية ٥٥ في المائة.
    The cumulative figure of 4,846 reported HIV/AIDS cases was reached By the end of 2002. UN فبحلول نهاية عام 2002، بلغ العدد التراكمي لحالات الوباء المبلغ عنها 846 4 حالة.
    By the end of 2002, the post of Chief of Prosecution would have been vacant for two years. UN فبحلول نهاية عام 2002، سيكون منصب كبير المدعين العامين قد ظل شاغرا لمدة سنتين.
    By 1999 the proportion of women in decision-making positions had increased to 39%. UN فبحلول عام 1999، كانت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب من طبيعتها اتخاذ القرار قد ارتفعت إلى 39 في المائة.
    By 2001, virtually all Governments were providing support either directly or indirectly for contraceptive methods. UN فبحلول عام 2001، كانت كل الحكومات تقريبا تدعم أساليب منع الحمل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    as of January 2008, their annual net compensation was equivalent to 101 per cent of that of Assistant Secretaries-General paid at the dependant rate. UN فبحلول كانون الثاني/يناير 2008، بلغ صافي تعويضاتهما السنوية ما يكافئ 101 في المائة من التعويضات بمعدل الإعالة التي تقاضاها الأمناء العامون المساعدون.
    as of July 1996, the Convention had been ratified By 187 countries. UN فبحلول شهر تموز/يوليه ١٩٩٦، كان ١٨٧ بلدا قد صادق فعلا على الاتفاقية.
    as of September 2013, a total of 3,557 female peacekeepers and 1,603 civilian women were serving in peacekeeping operations. UN فبحلول أيلول/سبتمبر 2013، كان هناك ما مجموعه 557 3 من حفظة السلام الإناث و 603 1 من النساء المدنيات اللاتي يخدمن في عمليات حفظ السـلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد