ويكيبيديا

    "فترة قصيرة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a short period of
        
    • a short space of
        
    • soon
        
    • a brief period of
        
    • a short amount of
        
    • a very short period of
        
    • a short period in
        
    • not long
        
    • since shortly
        
    • short period from
        
    In such a short period of time, we have become a country with many trophies and a strong nation. UN وفي فترة قصيرة من الزمن، أصبحنا بلدا له إنجازات كثيرة، وصرنا أمة قوية.
    In fact, entrepreneurial groups have been known to collect significant sums of money in a short period of time. UN وفي الواقع، فإن من المعروف عن جماعات تنظيم الأعمال الإجرامية أنها تجني مبالغ مالية كبيرة خلال فترة قصيرة من الزمن.
    They appeared as a requirement of contemporary society and have developed greatly in a short period of time. UN وقد نشأت هذه الإدارات تلبية لمتطلبات المجتمع المعاصر وقد تطورات تطوراً كبيراً خلال فترة قصيرة من الزمن.
    The Information Technology Services Division was interested in the proposal because it could be initiated within a short space of time. UN وأبدت شعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات اهتماما بهذا الاقتراح حيث يمكنها أن تبدأ بتطبيقه خلال فترة قصيرة من الزمن.
    The full implementation of the Law has been delayed because the Pedagogical Faculty was unable to provide qualified Albanian-speaking professors within a short period of time. UN وقد تأخر تنفيذ هذا القانون تنفيذا تاما بسبب عدم قدرة كلية التربية على توفير أساتذة مؤهلين يتكلمون اﻷلبانية ضمن فترة قصيرة من الزمن.
    With this Government, we have made considerable progress in a short period of time. UN ومع هذه الحكومة تمكنّا من تحقيق تقدم كبير في فترة قصيرة من الزمن.
    Ten years does not sound like a lot in the life of a treaty, or in the life of an organization; it is a short period of time. UN ولا تعتبر فترة العشر سنوات فترة طويلة بالنسبة لعمر المعاهدة، أو عمر المنظمة؛ إنها فترة قصيرة من الوقت.
    They cannot be met over a short period of time. UN ولا يمكن بلوغها خلال فترة قصيرة من الوقت.
    It has mobilized resources to support POPs projects in more than 100 countries in a short period of time. UN وقد عبأت موارد لدعم مشاريع متعلقة بالملوثات العضوية العصية التحلل في أكثر من 100 بلد خلال فترة قصيرة من الزمن.
    Although difficult to assess over a short period of time, the security situation of the minority communities seems to have improved. UN وعلى الرغم من أنه من الصعب تقييم الحالة الأمنية خلال فترة قصيرة من الزمن، يبدو أن الحالة الأمنية للأقليات قد تحسنت.
    Decades of development efforts and centuries of social cohesion can thus be undone in a short period of time. UN وعلى هذا فإن عقودا من الجهود الإنمائية وقرونا من الانسجـام الاجتماعي يمكن أن تـُـدمـَّـر في فترة قصيرة من الزمن.
    After a short period of waiting, it became clear that this situation would not improve materially in the near future. UN وبعد فترة قصيرة من الانتظار اتضح أن الحالة لن تتحسن مادياً عمّا قريب.
    It is difficult for them to cope with a demand for credit that is strongly concentrated in a short period of the year. UN إذ يصعب على هذه المؤسسات أن تتعامل مع طلب على الائتمانات يتركز بقوة في فترة قصيرة من السنة.
    Others seemed to have recovered spontaneously within a short period of time. UN ويبدو أن بعضهم الآخر تعافى تلقائيا في غضون فترة قصيرة من الزمن.
    Within a short period of time, Ukraine had laid the foundations of a State based on the rule of law and the principles of democracy. UN وقامت أوكرانيا ضمن فترة قصيرة من الزمن، بإرساء أساس دولة تستند إلى حكم القانون ومبادئ الديمقراطية.
    There had been extraordinary improvements in a short period of time and a determined effort to redress past wrongs. UN وقال إنه أدخلت تحسينات استثنائية خلال فترة قصيرة من الزمن وبذلت جهود مخلصة لمعالجة أخطاء الماضي.
    The drawdown of personnel was carried out within a short space of time, and some staff members were informed only one month before their separation. UN وهذا التخفيض في حجم الموظفين تم تنفيذه في غضون فترة قصيرة من الزمن ولم يُبلغ به بعض الموظفين إلاّ قبل مدة شهر من تسريحهم.
    soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك، قدمت المؤسسة طلباً للمحكمة الدستورية ملتمسة فيه إلغاء القرارين موضوع الخلاف.
    It should be noted that this would not involve a new study, but a brief period of monitoring the implementation of that plan of action. UN وينبغي ملاحظة أن ذلك ينطوي على إعداد دراسة جديدة، بل فترة قصيرة من رصد تنفيذ خطة العمل تلك.
    One delegation agreed with others that it was very difficult to build a profile in a short amount of time. UN واتفق أحد الوفود مع الوفود اﻷخرى على أن من الصعب للغاية تكوين صورة في فترة قصيرة من الزمن.
    Within a very short period of time, by virtue of his personal commitment and political resolve, he has made statements that have taken into account the reality of diversity. UN فخلال فترة قصيرة من الزمن، وبفضل التزامه الشخصي وعزمه السياسي، أدلى ببيانات أخذت في الاعتبار حقيقة التنوع.
    Five years is, of course, a short period in history, but for our country they have been crucial. UN وبطبيعة الحال تعتبر خمس سنوات، فترة قصيرة من عمر التاريخ، بيد أنها فترة حاسمة بالنسبة لبلادي.
    My first wife died not long after our wedding. Open Subtitles زوجتي الأولى ماتت بعد فترة قصيرة من زفافنا
    You've been with us since shortly after the accident. Open Subtitles كنت معنا بعد فترة قصيرة من وقوع الحادث
    A decade is a short period from the historical perspective, but considerable progress has been made in just a few years. UN إن عقدا من الزمن إنما هو فترة قصيرة من المنظور التاريخي، غير أن تقدما هائلا قد أحرز في مجرد بضع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد