ويكيبيديا

    "فترة ما بعد انتهاء الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the post-conflict period
        
    • and post-conflict
        
    • postconflict
        
    • of post-conflict
        
    • post-conflict for
        
    • for post-conflict
        
    • post-conflict recovery
        
    • post-conflict peace-building
        
    With regard to armed conflict, the greatest challenge is to promote peace-building in the post-conflict period. UN فيما يتعلق بالصراع المسلح، فإن التحدي اﻷعظم هو تعزيز بناء السلم في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    The adoption of the Convention was an important step towards the humanization of the principles of warfare, reducing casualties and alleviating the suffering of civilian populations in the post-conflict period. UN وكان اعتماد الاتفاقية خطوة هامة نحو إضفاء الطابع الإنساني على مبادئ الحرب والحد من الخسائر والتخفيف من معاناة السكان المدنيين في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    (xii) the key policy tension in the post-conflict period appears to be between economic efficiency and political stability. UN ' 12` يبدو أن التوتر الرئيسي المتعلق بالسياسات في فترة ما بعد انتهاء الصراع يكمن بين الكفاءة الاقتصادية والاستقرار السياسي.
    In addition, it did not provide a link between the actions reported and their impact on the lives of women in conflict and post-conflict situations. UN وإضافة إلى ذلك فإنها وفرت ارتباطا بين الأنشطة المبلغ عنها وأثرها على حياة المرأة في حالات الصراع وفي فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Lastly, while prescriptions relating to national reconciliation developed elsewhere might not always suit Sri Lanka's sociocultural needs, her Government would continue to work with the Human Rights Council and its mechanisms and called for constructive, fair and objective assessments of its postconflict situation based on realities on the ground. UN واختتمت بيانها قائلة إنه على الرغم من أن الوصفات المتعلقة بالمصالحة الوطنية التي وضعت في مناطق أخرى قد لا تتناسب دائما مع الاحتياجات الاجتماعية الثقافية لسري لانكا، إلا أن حكومتها ستواصل العمل مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وستدعو إلى إجراء تقييمات بناءة وعادلة وموضوعية للحالة في فترة ما بعد انتهاء الصراع تستند فيه إلى الحقائق الماثلة على أرض الواقع.
    This entrepreneurship is a driving force in water system development locally, despite ongoing conflict and the constraints of post-conflict reconstruction. UN ويشكل تنظيم المشاريع قوة دفع لاستحداث نظام لتوزيع المياه محليا بالرغم من الصراع الدائر والقيود التي لا تزال تحدّ أعمال التعمير في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    For this reason, we urgently call on the international community to ensure that the level and quality of their commitments in the post-conflict period are adapted to the new expectations and new political situation. UN ولذلك نوجه نداء حثيثا إلى المجتمع الدولي لضمان تكيّف مستوى وجودة التزاماته في فترة ما بعد انتهاء الصراع مع التوقعات الجديدة والحالة السياسية الجديدة.
    Although the host State's judicial system might suffer from some deficiencies at the early stages of the post-conflict period, it should be given the opportunity to upgrade its overall capacity to assert jurisdiction and should be assisted in that regard. UN وعلى الرغم من أن النظام القضائي للدولة المضيفة قد تعتوره بعض جوانب القصور في المراحل المبكرة من فترة ما بعد انتهاء الصراع فإنه ينبغي أن تعطى الفرصة لتحديث قدرته الكلية على تأكيد الاختصاص، وينبغي أن تقدم المساعدة إليها في هذا الصدد.
    92. Extrajudicial, summary or arbitrary executions often occur during the period leading up to a conflict and in many cases spill over into the post-conflict period. UN 92- وغالباً ما تحدث عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً خلال الفترة التي تُفضي إلى نشوب صراع، وغالباً ما تمتد في حالات كثيرة في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Landmines not only posed a threat to civilians but were also a serious obstacle to economic and infrastructure recovery in the post-conflict period. UN ٤٧ - وذكر أن اﻷلغام البرية لا تشكل تهديدا للمدنيين فحسب وإنما تمثل عقبة خطيرة في إصلاح الاقتصاد والمرافق اﻷساسية في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Therefore, development assistance, especially in the areas of capacity- and institution-building, should closely follow humanitarian assistance and post-conflict country rebuilding. UN ولذلك، ينبغي للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في مجالات بناء القدرات وبناء المؤسسات، أن تلي، على نحو وثيق، المساعدة الإنسانية وإعادة بناء البلد في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    We decide to continue our efforts to further enhance its efficiency as a primary instrument for early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation capabilities. UN ونقرر أن نواصل بذل جهودنا من أجل زيادة تعزيز كفاءة المنظمة بوصفها أداة رئيسية لﻹنذار المبكر ومنع النزاع وإدارة اﻷزمات والقدرة على اﻹصلاح في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    On the other hand, there are examples of successful cooperation, including the sharing of expertise in conflict management and post-conflict rehabilitation. UN ومن ناحية أخرى، هناك أمثلة على التعاون الناجح، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية، في إدارة الصراع والتعمير في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    This endeavour has opened new avenues of cooperation among the principal organs of the United Nations, and the Economic and Social Council stands ready to discharge further responsibilities in the area of post-conflict peace-building. UN وقد فتح هذا الجهد قنوات جديدة للتعاون فيما بين اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استعداد للاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في مجال إقرار السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    The United Nations welcomed the development of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons which, when it came into force, would form an important framework for post-conflict mine action. UN وترحب الأمم المتحدة بإعداد البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة التي ستشكل عندما تدخل حيّز النفاذ إطارا هاما للإجراءات المتعلقة بالألغام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    4. Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post-conflict recovery UN 4 - كفالة تقديم تمويل دائم لأنشطة الانتعاش والتنمية وتوسيع فترة الاهتمام السياسي بالانتعاش في فترة ما بعد انتهاء الصراع
    post-conflict peace-building must be seen as more than a technical task. UN لأن بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع يجب ألا ينظر إليه على أنه مجرد مهمة تقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد