After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. | UN | وبعد ذلك فرت السلطات الاستعمارية عائدة الى لشبونة. |
After one year of constant fear the family fled to Afgoi. | UN | وبعد مرور سنة من الخوف الدائم فرت اﻷسرة إلى أفغوي. |
At the time of reporting, the majority of the town's population had fled into the bush, while relief organizations had relocated their staff in the wake of the attack. | UN | ووقت إعداد التقرير، كانت أغلبية سكان المدينة قد فرت إلى الأدغال، بينما نقلت منظمات الإغاثة موظفيها في أعقاب الهجوم. |
She escaped to the hills and came down only after the situation was calm. | UN | وقد فرت إلى التلال ولم تعد إلا بعد أن هدأت الحالة. |
However, when the relatives visited again, they were told that she had escaped from the camp and since then, no one has seen her. | UN | غير أن أقاربها علموا خلال زيارة لاحقة أنها فرت من المعسكر ولم يشهدها أحد منذ ذلك الحين. |
Another case reported to the Special Rapporteur involved a young girl who ran away from a children's centre and left the country. | UN | وهناك حالة أخرى تم إبلاغ المقرر الخاص بها تتعلق بطفلة فرت من مركز لﻷطفال وغادرت البلد. |
However, when the family learned that Hawiye elders were coming to the village they once again fled, knowing that they would be recognized. | UN | غير أن اﻷسرة عندما علمت بأن شيوخ الهوية قادمين إلـى القرية فرت منها مجددا، لعلمها أنه سيتم التعرف عليهم. |
Upon the response of the Iranian boundary police, they fled back into Iraqi territory. | UN | وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية. |
Instead, Ethiopia explained that it had been pursuing rebel forces that fled Ethiopia and took refuge in Eritrea. | UN | بل أن إثيوبيا قالت في معرض تفسيرها إنها كانت تطارد قوات متمردة فرت من إثيوبيا ولجأت إلى إريتريا. |
He physically abused her on a regular basis and she eventually fled back to her foster family. | UN | اعتدى عليها بانتظام وفي نهاية المطاف فرت عائدة إلى أسرتها بالتبني. |
Woken by the first shell, families fled their homes and assembled in the street outside, where dead and injured persons already lay. | UN | فالعائلات التي أيقظتها القذيفة الأولى فرت من منازلها إلى الشارع حيث يتناثر القتلى والجرحى. |
Owing to Israel's incursions into Gaza, many families had fled their homes. | UN | وبسب غارات إسرائيل داخل غزة، فرت أسر عديدة من ديارها. |
One woman, pregnant and with a one-year old son, fled Aleppo after the disappearance of her husband and the deaths of her parents in a shelling attack. | UN | فقد فرت امرأة حامل مع ابنها البالغ من العمر عاماً واحداً من حلب بعد اختفاء زوجها ووفاة والديها إثر عملية قصف. |
This is likely much higher in communities that have fled war or natural disasters. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه النسبة أعلى بكثير في المجتمعات المحلية التي فرت من الحرب أو الكوارث الطبيعية. |
She was pregnant when she escaped, and she gave birth at a United Nations-supported transit centre in Bangui. | UN | وحينما فرت كانت حاملا ووضعت مولودها في مركز عبور تدعمه الأمم المتحدة في بانغي. |
Ten months later she escaped and sought refuge at a centre for the protection of children's rights, which arranged for her to be repatriated. | UN | وبعد ذلك بعشرة أشهر فرت من جديد ولجأت إلى مركز لحماية حقوق الطفل رتب لعودتها إلى ذويها. |
She marked up that wall as a distraction. She wanted us to think she escaped! | Open Subtitles | استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء، أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت |
I hope my prayers escaped, flown from here to the open sky and God. | Open Subtitles | آمل أن تكون صلواتي قد فرت وحلقت بعيداً عن هنا إلى السماوات المفتوحة والرب |
Mu Guiying has escaped with less than 3,000 soldiers. | Open Subtitles | مو غوي يينغ فرت مع اقل من ثلاثة الاف جندي. |
The other young mother ran away from an abusive situation in her employer's home, and within a couple of days of living on the streets, she was raped. | UN | أما الأم الصغيرة الأخرى فقد فرت من سوء المعاملة في منزل رب عملها، ولم تكد تقضي بضعة أيام في الشوارع حتى تعرضت للاغتصاب. |
Bosnian Serb artillery shells the area in which columns of civilians are fleeing along the road to Potocari. | UN | وقصفت مدفعية الصرب البوسنيين المنطقة التي فرت إليها طوابير المدنيين على طول الطريق إلى بوتوكاري. |
In one case, a girl victim died due to poison while in police custody after escaping from a brothel in southern Thailand. | UN | وفي إحدى الحالات، ماتت فتاة من ضحايا البغاء مسمومة أثناء وجودها رهن الاحتجاز عند الشرطة، بعد أن فرت مــن ماخور في جنوب تايلند. |
1. 88 British-made Ferret armoured scout cars | UN | ١ - عدد )٨٨( عربة كشاف مدرعة نوع فرت بريطانية الصنع |