This should be a matter of concern for each one of us. | UN | ولا بد أن يكون هذا الأمر مدعاة قلق لكل فرد منا. |
On that platter. Any one of us could be the killer. | Open Subtitles | على ذلك الطبق ، أى فرد منا قد يكون القاتل |
A global approach involves each and every one of us. | UN | واتباع النهج العالمي أمر يعني كل فرد منا. |
They are designed to buttress greater solidarity and to seek a more just world, with progress and happiness for each and every one of us. | UN | وهي ترمي إلى النهوض بتضامن أقوى وإلى السعي لتحقيق عالم أكثر عدلا، يسوده التقدم والسعادة لكل فرد منا. |
As Members of the same Organization, each and everyone of us is called upon to make his or her contribution to get justice done. | UN | وبوصفنا أعضاء في نفس المنظمة، فكل فرد منا مطالب بأن يسهم في تنفيذ العدالة. |
Each and every one of us must serve as an agent for change. | UN | ويجب على كل فرد منا أن يصبح عاملا للتغيير. |
Of course, such a rare opportunity is accompanied by a grave and historic responsibility for every one of us. | UN | إن مثل هذه الفرصة تصاحبها طبعا مسؤولية جسيمة وتاريخية من جانب كل فرد منا. |
Each and every one of us must take on our enemy, which is none other than Mali. | UN | وعلى كل فرد منا مجابهة عدونا، ألا وهو مالي. |
Dr. Owens has agree to buy every single one of us a round, so we're just getting... | Open Subtitles | اوينز وافقت على شراء لكل فرد منا جولة من الشراء, لذا فإننا |
And even if every one of us kills 100 wildlings, there's still not a thing we can do to stop them. | Open Subtitles | حتى لو تمكن كل فرد منا بقتل 100 منهم، مازال لا يوجد شيء نستطيع فعله لردعهم. |
Okay, tonight's call to arms is really about each and every one of us and our dreams. | Open Subtitles | حسناً, إجتماع اليوم هو عن كل فرد منا و أحلامنا. |
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! | Open Subtitles | إني الوحيد من يصرخ بما يفكر فيه كلّ فرد منا بالفعل |
They intend to destroy the kingdom and every one of us. | Open Subtitles | فهم ينوون القضاء على المملكة وكل فرد منا |
I'm talking about the gift of eternal life that is offered to each and every one of us. | Open Subtitles | بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ التى تُعرض على كل فرد منا |
She's alive. And right now, every one of us count. | Open Subtitles | إنها على قيد الحياة والآن يعول الأمر على كل فرد منا |
We must ensure that colour, race and gender become only a God-given gift to each one of us, and not an indelible mark or attribute that accords a special status to any. | UN | يجب علينا أن نكفــل أن يصبــح اللون والعرق والجنس مجرد هبة منحها الله لكل فرد منا وليس علامة لا تمحى أو خاصية تمنح مركزا خاصا ﻷي منا. |
" Each and every one of us stands to gain. | UN | " إن أمام كل فرد منا فرصة لكي يكسب. |
In the words of the President of the General Assembly: " Each and every one of us stands to gain. | UN | وعلى حد قول رئيس الجمعية العامة، " [فـ] إن أمام كل فرد منا فرصة لكي يكسب. |
We face difficult decisions, but with courage and vision we can build a United Nations for the future, a United Nations that serves all the world's people, because that is the best way to serve every single one of us. | UN | ونحن نواجه قرارات صعبة، ولكن نستطيع أن نبني، بشجاعة وبرؤيا، أمما متحدة للمستقبل، أمما متحدة لخدمة جميع شعوب الأرض، لأن ذلك أفضل طريقة لخدمة كل فرد منا. |
This divine presence is the eternal wellspring of the dignity of every child and of everyone of us. | UN | فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا. |
They have the same dignity and rights as any of us in this Hall. | UN | فإن لهم نفس الكرامة والحقوق التي يتمتع بها أي فرد منا في هذه القاعة. |