"فرد منا" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of us
        
    • everyone of us
        
    • of us in
        
    This should be a matter of concern for each one of us. UN ولا بد أن يكون هذا الأمر مدعاة قلق لكل فرد منا.
    On that platter. Any one of us could be the killer. Open Subtitles على ذلك الطبق ، أى فرد منا قد يكون القاتل
    A global approach involves each and every one of us. UN واتباع النهج العالمي أمر يعني كل فرد منا.
    They are designed to buttress greater solidarity and to seek a more just world, with progress and happiness for each and every one of us. UN وهي ترمي إلى النهوض بتضامن أقوى وإلى السعي لتحقيق عالم أكثر عدلا، يسوده التقدم والسعادة لكل فرد منا.
    As Members of the same Organization, each and everyone of us is called upon to make his or her contribution to get justice done. UN وبوصفنا أعضاء في نفس المنظمة، فكل فرد منا مطالب بأن يسهم في تنفيذ العدالة.
    Each and every one of us must serve as an agent for change. UN ويجب على كل فرد منا أن يصبح عاملا للتغيير.
    Of course, such a rare opportunity is accompanied by a grave and historic responsibility for every one of us. UN إن مثل هذه الفرصة تصاحبها طبعا مسؤولية جسيمة وتاريخية من جانب كل فرد منا.
    Each and every one of us must take on our enemy, which is none other than Mali. UN وعلى كل فرد منا مجابهة عدونا، ألا وهو مالي.
    Dr. Owens has agree to buy every single one of us a round, so we're just getting... Open Subtitles اوينز وافقت على شراء لكل فرد منا جولة من الشراء, لذا فإننا
    And even if every one of us kills 100 wildlings, there's still not a thing we can do to stop them. Open Subtitles حتى لو تمكن كل فرد منا بقتل 100 منهم، مازال لا يوجد شيء نستطيع فعله لردعهم.
    Okay, tonight's call to arms is really about each and every one of us and our dreams. Open Subtitles حسناً, إجتماع اليوم هو عن كل فرد منا و أحلامنا.
    I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! Open Subtitles إني الوحيد من يصرخ بما يفكر فيه كلّ فرد منا بالفعل
    They intend to destroy the kingdom and every one of us. Open Subtitles فهم ينوون القضاء على المملكة وكل فرد منا
    I'm talking about the gift of eternal life that is offered to each and every one of us. Open Subtitles بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ التى تُعرض على كل فرد منا
    She's alive. And right now, every one of us count. Open Subtitles إنها على قيد الحياة والآن يعول الأمر على كل فرد منا
    We must ensure that colour, race and gender become only a God-given gift to each one of us, and not an indelible mark or attribute that accords a special status to any. UN يجب علينا أن نكفــل أن يصبــح اللون والعرق والجنس مجرد هبة منحها الله لكل فرد منا وليس علامة لا تمحى أو خاصية تمنح مركزا خاصا ﻷي منا.
    " Each and every one of us stands to gain. UN " إن أمام كل فرد منا فرصة لكي يكسب.
    In the words of the President of the General Assembly: " Each and every one of us stands to gain. UN وعلى حد قول رئيس الجمعية العامة، " [فـ] إن أمام كل فرد منا فرصة لكي يكسب.
    We face difficult decisions, but with courage and vision we can build a United Nations for the future, a United Nations that serves all the world's people, because that is the best way to serve every single one of us. UN ونحن نواجه قرارات صعبة، ولكن نستطيع أن نبني، بشجاعة وبرؤيا، أمما متحدة للمستقبل، أمما متحدة لخدمة جميع شعوب الأرض، لأن ذلك أفضل طريقة لخدمة كل فرد منا.
    This divine presence is the eternal wellspring of the dignity of every child and of everyone of us. UN فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا.
    They have the same dignity and rights as any of us in this Hall. UN فإن لهم نفس الكرامة والحقوق التي يتمتع بها أي فرد منا في هذه القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus