ويكيبيديا

    "فرص التطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development opportunities
        
    • development and career opportunities
        
    • fully included
        
    • development for
        
    • developmental opportunities
        
    Provide professional development opportunities for national staff Opportunities for the professional development of national staff have been UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجا كاملا في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    MONUC has been making an ongoing effort to increase the development opportunities for national staff. UN تبذل البعثة جهودا متواصلة من أجل زيادة فرص التطوير أمام الموظفين الوطنيين.
    Once employed, they also face barriers to promotion and other career development opportunities. UN ويواجه أيضا هؤلاء الأشخاص عند حصولهم على عمل حواجز تحول دونهم وفرص الترقي وغيرها من فرص التطوير الوظيفي.
    MONUC has been making an ongoing effort to increase development opportunities for national staff. UN تبذل البعثة جهودا متواصلة من أجل زيادة فرص التطوير أمام الموظفين الوطنيين.
    All managers were requested to provide professional development opportunities to all their national staff and fully include them in appropriate training programmes. UN وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة.
    The Unit also provides structured information to staff members on career development opportunities within and outside the organization. UN وتوفر الوحدة أيضا معلومات منظمة للموظفين بشأن فرص التطوير الوظيفي داخل المنظمة وخارجها.
    The proposals relating to increased career development opportunities are set out in section V below. UN ويرد بيان المقترحات المتصلة بزيادة فرص التطوير الوظيفي في الفرع خامسا أدناه.
    They also require ongoing support and development opportunities. UN كما يتعين تقديم الدعم المتواصل لهم وإتاحة فرص التطوير أمامهم.
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    The new policy also responds to the need for professional development opportunities. UN وتستجيب السياسة الجديدة كذلك إلى الحاجة إلى فرص التطوير المهني.
    The possible introduction of a sustainability concept with various social and environmental requirements represents one of the major development opportunities for United Nations procurement. UN وتمثل إمكانية إدخال مفهوم للاستدامة مع ما يرافقه من متطلبات اجتماعية وبيئية مختلفة إحدى فرص التطوير الرئيسية فيما يتعلق بمشتريات الأمم المتحدة.
    development opportunities in both domestic and commercial infrastructure. Open Subtitles فرص التطوير في مجالَي البُنية التحتية المحلية و التجارية؟
    Several initiatives have been identified to improve career development opportunities. UN 56 - ولقد جرى تحديد عدة مبادرات لتحسين فرص التطوير الوظيفي المتاحة.
    Governments must also ensure that teachers are well qualified, supported through professional development opportunities and motivated and professionally committed. UN ويجب على الحكومات أيضا أن تكفل تأهيل المدرسين تأهيلا جيدا، ودعمهم من خلال فرص التطوير المهني، وأن يتمتعوا بالحماس والالتزام المهني.
    However, it is anticipated that improved career support and greater career development opportunities could result in improved retention of female staff, thus leading to progress towards gender targets. UN ولكن من المتوقع أن يؤدي تحسين الدعم الوظيفي وتزايد فرص التطوير الوظيفي إلى تحسين الإبقاء على الموظفات، مما يسفر عن إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الجنسانية.
    During the biennium, the Office of Human Resources Management initiated the development of a mobility policy and the redesign of career development opportunities for staff. UN وخلال فترة السنتين، شرع مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع سياسة عامة للتنقل وفي إعادة تصميم فرص التطوير الوظيفي للموظفين.
    Low remuneration, heavy workloads, long working hours, poor career development opportunities and, in some countries, lack of freedom of movement are commonplace. UN كما أن الأجور المتدنية، وأعباء العمل الثقيلة، وساعات العمل الطويلة، وضعف فرص التطوير الوظيفي، والافتقار في بعض البلدان إلى حرية الحركة، هي أمور شائعة.
    The 1999 policy focused in particular on the representation of women at senior levels, the expansion of career development opportunities for General Service staff and the implementation of specific measures to create a family-friendly and enabling working environment for all staff. UN وفي عام 1999، ركزت السياسة العامة بوجه خاص على تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة وعلى توسيع نطاق فرص التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة، وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى إيجاد بيئة عمل مواتية للأسرة ومناسبة لجميع الموظفين.
    Norway welcomed the management reforms initiated by the Director-General and fully supported the focus on strengthening field representation, increased staff mobility between headquarters and the field and improved career development opportunities for field staff. UN وأعرب عن ترحيب النرويج بالإصلاحات الإدارية التي استهلها المدير العام وبتأييدها الكامل للتركيز على تعزيز التمثيل الميداني، وزيادة تنقل الموظفين بين المقر والميدان، وتحسين فرص التطوير الوظيفي أمام الموظفين في الميدان.
    At headquarters locations, lack of opportunities for career development was the most commonly cited cause of voluntary turnover together with limited development opportunities and work-related stress. UN وفي المواقع التي بها مقار، كان عدم توفر فرص التطوير الوظيفي أكثر الأسباب المقدمة لدوران الموظفين الطوعي إلى جانب فرص التطوير المحدودة والإجهاد المتصل بالعمل.
    11. Requests the Secretary-General to utilize the performance appraisal system to foster staff-management dialogue, including the identification of staff development and career opportunities, and to report to the General Assembly at its resumed fifty-first session on the findings of the review of the first cycle of the performance appraisal system; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم نظام تقييم اﻷداء لتعزيز الحوار بين الموظفين واﻹدارة، بما في ذلك تحديد فرص التطوير الوظيفي والمهني وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة تقريرا عن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛
    In view of the increasing role of national staff and the need to build national capacities and provide professional development opportunities for national staff, the Committee considers that national staff should be fully included in relevant training programmes. UN بالنظر إلى تزايد دور الموظفين الوطنيين وضرورة بناء القدرات الوطنية وإتاحة فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، ترى اللجنة أنه من الضروري إشراك الموظفين الوطنيين بشكل كامل في برامج التدريب المهمة.
    :: Provide continuing professional development for teachers at all levels UN توفير فرص التطوير المهني المستمر للمعلِّمين على جميع المستويات
    24. Efforts are also being made to ensure that women in the General Service category have access to a range of developmental opportunities. UN ٢٤ - وتبذل الجهود أيضا لضمان إمكانية وصول النساء الموظفات في فئة الخدمات العامة الى طائفة متنوعة من فرص التطوير الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد