The Secretariat continues to work closely with the construction manager to ensure that all procurement opportunities are extended and communicated as widely as possible. | UN | وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن. |
The Committee encourages the Division to intensify efforts aimed at encouraging manufacturers and suppliers in developing countries and countries with economies in transition to participate in procurement opportunities. | UN | وتحث اللجنةُ الشعبةَ على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع المصنعين والموردين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في فرص الشراء. |
He underlined the importance which the European Union attached to its proposal on restricting procurement opportunities. | UN | وأكد اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على الاقتراح الذي تقدم به بشأن تقييد فرص الشراء. |
Regarding other support services, concern was expressed that enhancing procurement opportunities for developing countries was not included as an objective. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الدعم الأخرى، أُعرب عن القلق لعدم إدراج تعزيز فرص الشراء بالنسبة للبلدان النامية كهدف. |
In that same resolution the Secretary-General had been requested to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; he should do so on the basis of fairness, transparency and cost-effectiveness. | UN | ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة. |
The Group attached particular importance to improving procurement opportunities for vendors from those countries. | UN | وقال إن مجموعة ريو تولي أهمية خاصة لتحسين فرص الشراء بالنسبة للبائعين من تلك البلدان. |
Improving procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition | UN | تحسين فرص الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Efforts should be made to increase procurement opportunities for developing countries. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة فرص الشراء من البلدان النامية. |
The Advisory Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to expand registration of and increase procurement opportunities for local vendors. | UN | تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى توسيع نطاق تسجيل البائعين المحليين وزيادة فرص الشراء منهم. |
The specialized training will enable staff members to successfully conduct business seminars and help to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيتيح التدريب المتخصص للموظفين إمكانية تنظيم حلقات دراسية ناجحة في مجال الأعمال التجارية وسيساعد في زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Secretary-General should also take further specific measures to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, and provide Member States with information on the measures taken. | UN | وينبغي أيضا للأمين العام اتخاذ تدابير محددة لزيادة فرص الشراء من بائعين من البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن التدابير المتخذة. |
13. Also requests the Secretary-General to ensure that the Mission increases procurement opportunities for local vendors; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعمل البعثة على زيادة فرص الشراء من البائعين المحليين؛ |
Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. | UN | وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة. |
The request is in compliance with a series of General Assembly resolutions requesting an increase in procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويمتثل الاعتماد المطلوب لمجموعة من قرارات الجمعية العامة التي تطلب فيها إتاحة المزيد من فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Of particular note during the reporting period has been the extent to which procurement opportunities for the supply of office and specialist furniture have been communicated. | UN | ومن الأمور الهامة بشكل خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير الإبلاغ عن مدى فرص الشراء لتوريد الأثاث المكتبي والأثاث التخصصي. |
33. The General Assembly has requested the Secretary-General to ensure that, in the implementation of the capital master plan, procurement opportunities are increased for vendors from developing countries and countries with economies in transition. | UN | 33 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل عند تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر زيادة فرص الشراء من بائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Secretariat is working with its construction manager to comply fully with those provisions, and in particular to ensure that procurement opportunities are widely communicated by all appropriate means. | UN | وتعمل الأمانة العامة مع مدير البناء التابع لها من أجل الامتثال التام لهذه لأحكام، وعلى نحو خاص لكفالة نشر فرص الشراء على نطاق واسع بجميع الوسائل الملائمة. |
C. Increasing procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition | UN | جيم - زيادة فرص الشراء المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
As a new emerging donor country, Kazakhstan is interested in improving procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, and in diversifying the sources of goods and services. | UN | وكازاخستان، بوصفها من البلدان المانحة الجديدة الناشئة، تهتم بتحسين فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبتنويع مصادر السلع والخدمات. |
53. His delegation called for increased procurement opportunities for vendors from developing countries for the project. | UN | 53 - وقال إن وفده يدعو إلى زيادة فرص الشراء لهذا المشروع من موردين ينتمون إلى بلدان نامية. |
Building on a solid subscriber base, this service provides more immediate and user-friendly access to business opportunities generated by the United Nations system, the World Bank, the regional development banks and government entities. | UN | وتستند هذه الخدمة إلى قاعدة مهمة من المشتركين، وهي تسمح بالاطلاع بشكل أكثر سهولة ومباشرة على فرص الشراء من منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية والهيئات الحكومية. |