Council members highlighted the important role played by the Monitoring Group and stressed the need for strict implementation of sanctions. | UN | وسلط أعضاء المجلس الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به فريق الرصد وشددوا على ضرورة التنفيذ الصارم للجزاءات. |
(iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions | UN | ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة |
In addition, the Monitoring Group had raised concerns over the misappropriation of public financial resources and the ongoing violations of the charcoal ban. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب فريق الرصد عن قلقه إزاء سوء التصرف في الموارد المالية العامة والاستمرار في انتهاك الحظر على الفحم. |
the Monitoring Team closely monitors these reports and allegations. | UN | ويراقب فريق الرصد عن كثب هذه التقارير والادعاءات. |
the Monitoring Team continues to promote the working relationship of FinTRACA with partners in other States and international organizations. | UN | ولا يزال فريق الرصد يعمل على تعزيز علاقات عمل المركز مع الشركاء في الدول الأخرى والمنظمات الدولية. |
As previously noted by the Monitoring Group, however, a genuine end of transition necessitated a change, both in individual | UN | غير أن انتهاء المرحلة الانتقالية بصورة فعلية، على نحو ما لاحظه فريق الرصد في وقت سابق، كان |
From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. | UN | وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم. |
the Monitoring Group received information on the following transactions: | UN | وقد تلقى فريق الرصد معلومات عن الصفقات التالية: |
In addition, the Monitoring Group has found little evidence to support the assertion that 70 per cent of government revenue goes to support the security sector. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يجد فريق الرصد سوى أدلة قليلة لدعم مقولة أن 70 في المائة من إيرادات الحكومة تخصص لدعم قطاع الأمن. |
the Monitoring Group welcomes this step by UNDP to bring its security sector activities into compliance with the arms embargo. | UN | ويرحب فريق الرصد بهذه الخطوة التي اتخذها البرنامج الإنمائي لجعل أنشطته في قطاع الأمن ممتثلة لحظر توريد الأسلحة. |
In 2009, the Monitoring Group submitted monthly progress reports to the Committee. | UN | وفي عام 2009، قدم فريق الرصد تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة. |
The Permanent Representative noted that the Monitoring Group had been established and was now operating from Nairobi. | UN | وأشار الممثل الدائم إلى أن فريق الرصد قد أنشئ وهو يعمل الآن انطلاقا من نيروبي. |
the Monitoring Group has received specific information concerning financial support provided to Atom, which it is continuing to investigate. | UN | وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر. |
Likewise, the Monitoring Group has identified indigenous networks engaged in recruitment, radicalization and resource mobilization on behalf of Al-Shabaab in Kenya. | UN | ولاحظ فريق الرصد أيضا أن شبكات محلية تشارك في التجنيد ونشر الفكر المتطرف وتعبئة الموارد باسم حركة الشبابفي كينيا. |
the Monitoring Group has seen photos of some of these alleged agents. | UN | وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين. |
the Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. | UN | فقد قام فريق الرصد بزيارتين إلى إريتريا، وأجري أيضا نقاش غير رسمي ثالث في أوروبا. |
In addition, the Monitoring Team regularly convenes regional meetings with the intelligence and security agencies of Member States. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء. |
Hence much of the current focus of the Monitoring Team is on implementing these recommendations rather than on making fresh ones. | UN | لذلك فإن فريق الرصد يركز بقدر كبير في الوقت الحالي على تنفيذ هذه التوصيات بدلا من تقديم توصيات جديدة. |
I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. | UN | وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير. |
the Monitoring Team and the Panel of Experts on Yemen also participated. | UN | وشارك فريق الرصد وفريق الخبراء المعني باليمن أيضا في هذا الاجتماع. |
The leadership of ECOWAS expressed its disappointment at the meagre resources allocated for the assistance of ECOMOG. | UN | وقد أعربت قيادة فريق الرصد عن خيبة أملها إزاء الموارد الشحيحة المخصصة لمساعدة هذا الفريق. |
the Team also intends to work closely with the Somalia Monitoring Group and with neighbouring States when investigating this issue. | UN | وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع. |
Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
Tracking Team, guard all entrances and exits | Open Subtitles | فريق الرصد ، احرسوا جميع المداخل و المخارج |