Should the Conference wish to follow this course, it would be necessary to work out the details with the trustee. | UN | وإذا رغب المؤتمر في اتباع هذا المسار، فسيكون من الضروري بطبيعة الحال وضع تفاصيله بالتشاور مع أمين الاتفاقية. |
If other fissile material were added, it would be necessary for the IAEA to define a significant quantity in each case. | UN | وإذا أضيفت مواد انشطارية أخرى، فسيكون من الضروري للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحدد كمية معنوية في كل حالة. |
it would be reckless or stupid to contemplate such a hideous attack. | UN | فسيكون من التهور أو الحمق التفكير في القيام بهجوم بهذه البشاعة. |
Once the classification is finalized, it will be important that States use it to submit national crime statistics. | UN | ومتى وُضع التصنيف في صيغته النهائية، فسيكون من المهم أن تستخدمه الدول لتقديم إحصاءات الجريمة الوطنية. |
It is obvious that, if we continue in this direction, it will be impossible to attain the Goals enshrined in the Declaration. | UN | ومن الواضح أننا لو واصلنا السير في هذا الاتجاه، فسيكون من غير الممكن أن نحقق الأهداف الواردة في ذلك الإعلان. |
If that failure was not addressed, it would be impossible to achieve the new development goals currently being crafted. | UN | وإذا لم تتم معالجة هذا الفشل، فسيكون من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة التي يجرى وضعها حاليا. |
If the situation did not change, it would be impossible to achieve the Millennium Development Goal of halving extreme poverty by 2015. | UN | وإذا لم يتغير الوضع فسيكون من المستحيل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، المتمثل بخفض نسبة الفقر إلى النصف في عام 2015. |
it would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
In fact, if the Conference cannot resolve its problems within its existing composition, it would be highly unlikely, if not impossible, for these problems to be solved within an enlarged group, which will represent difference priorities and different interests. | UN | في الواقع، إذا لم يتمكن المؤتمر من حل مشاكله في سياق تركيبته الحالية، فسيكون من المستبعد جدا، إن لم يكن مستحيلا، أن تحل هذه المشاكل في إطار المجموعة الجديدة الموسعة، التي تمثل أولويات ومصالح متباينة. |
Concerns were also expressed that if ever the Conference were to be suspended it would be most difficult to revive. | UN | وأُعرب أيضاً عن مخاوف بأنه في حال تعليق المؤتمر، فسيكون من الصعب للغاية إحياؤه من جديد. |
In addition, if the project did not have genuine budgetary benefits, that large investment in it would be difficult to justify. | UN | وأضاف أنه، إذا لم تكن للمشروع فوائد حقيقية في الميزانية، فسيكون من الصعب تبرير تلك الاستثمارات الكبيرة. |
Also, as work on the issue was under way elsewhere in the United Nations, it would be necessary to avoid overlapping or duplication. | UN | وهكذا، وبما أن الاشتغال على المسألة جارٍ مجراه في غير هذا المكان من الأمم المتحدة، فسيكون من الضروري تحاشي التداخل والازدواج. |
He began with a disclaimer: since negotiations on a space security agreement had yet to begin in earnest, it would be difficult for him to draw relevant lessons from past negotiations on the topic. | UN | وقد بدأ كلمته بإبداء تحفظ قال فيه: بما إن المفاوضات المتعلقة باتفاق لأمن الفضاء لم تبدأ بعد بجدية، فسيكون من الصعب عليه أن يستخلص من المفاوضات السابقة دروسا بشأن هذا الموضوع. |
Accordingly, in addressing the subject it would be necessary to take into account any such previous and ongoing work. | UN | وبناء عليه، فسيكون من الضروري لدى تناول الموضوع، أن تؤخذ في الحسبان أية أعمال مماثلة سابقة أو جارية. |
it would be possible to institute such a prosecution in Switzerland even if the offence was not punishable under foreign law or if the foreign prosecution was subject to more restrictions than under Swiss law. | UN | فسيكون من الممكن إقامة الدعوى في سويسرا حتى إذا كان الفعل غير معاقب عليه في القانون الأجنبي، أو إذا كان توجيه الاتهام الأجنبي يخضع لشروط أكثر تقييداً مما هو في القانون السويسري. |
Nevertheless, if oil pollution is found in the Shadegan Wetland, it would be appropriate to investigate the use of remediation technologies. | UN | ولكن إذا وجد تلوث نفطي في أراضي شادكان الرطبة، فسيكون من المناسب النظر في استخدام تكنولوجيات إصلاحية. |
If a basket of different currencies is to be used, it will be important that the currencies of emerging economies such as China be part of it. | UN | وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها. |
If the status quo continues, it will be difficult to challenge the legitimacy of such a step. | UN | وإذا ما استمر الوضع الراهن فسيكون من الصعب تحدي شرعية هذه الخطوة. |
If we cannot guarantee the well-being of Mother Earth, then it will be impossible to guarantee the well-being of our countrymen or of all the peoples on planet Earth. | UN | وإذا لم نستطع ضمان رفاه أمّنا الأرض، فسيكون من المستحيل ضمان رفاه مواطنينا أو رفاه جميع الشعوب على كوكب الأرض. |
If indicators are needed in order to show that a particular project, policy or programme has been cost-effective, then it will be essential to find ways to attribute measured successes to those individual actions. | UN | فإذا استلزم الأمر وضع مؤشرات لكي تبيّن فعالية مشروع معيّن أو سياسة معيّنة أو برنامج معين، من حيث التكلفة، فسيكون من الضروري إيجاد سبل لعزو النجاحات المقاسة إلى تلك الإجراءات الفردية. |
if you changed your mind, I would be happy to unwind the deal, | Open Subtitles | إذا كنت غيرت رأيك فسيكون من دواعي سروري أن ألغي الصفقة |
For example, if the priority areas of the programme were to be centred in the fields of science and technology, then it would be appropriate for the fellowships to be administered under the work programme of the CST. | UN | فإذا تقرر مثلاً أن تتركز مجالات البرنامج ذات الأولوية على ميادين العلم والتكنولوجيا، فسيكون من الملائم إدارة الزمالات في إطار برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
If there's even a chance I'm right, it'd be dangerous to give his kidney to someone else. | Open Subtitles | ان كان هناك اي احتمال انني مصيب فسيكون من الخطر ان نعطي كليته لأحد أخر |