You better make sure your friend is up to the task or else you will pay for his failure. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتأكّد ما إذا كان صديقك قادر على هذه المهمة و ألا ستدفع ثمن فشله |
As soon as it went wrong, he hurried to cover his failure. | Open Subtitles | بمجرد أن سار الأمر على نحو خاطئ، سارع لتغطية أثار فشله. |
His only mistake was failing to destroy you Musketeers. | Open Subtitles | خطأه الوحيد فشله في القضاء عليكم أيها الفرسان. |
Also, the report should be not just about the Council's successful deliberations, but also about its failure to act on particular issues. | UN | وكذلك، ينبغي ألا يكتفي التقرير بذكر المداولات الناجحة للمجلس، بل لا بد من الإشارة إلى فشله في التصرف بشأن مسائل معينة. |
Having failed in that regard, he sought to cover up his failing by putting Mr. Zardari in a situation designed to elicit his refusal of an autopsy. | UN | ونسبة لفشل السيد عزيز في ذلك، فقد سعى إلى تغطية فشله بوضع السيد زرداري في حالة صُممت لدفعه إلى رفض إجراء التشريح. |
The Conference was singularly important to a very large degree to the success or failure of Agenda 21. | UN | فالمؤتمر ذو أهمية فريدة إلى درجة كبيرة للغاية تحدد نجاح جدول أعمال القرن ٢١ أو فشله. |
:: Include contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail | UN | :: أن تدرج خطة للطوارئ يمكن اللجوء إليها في حال ثبوت استحالة التطبيق التدريجي لأوموجا أو فشله |
his failure to show up means that he has nothing to say. | Open Subtitles | فشله في الحضور يعني بأن ليس لديه ما يقوله |
It is such a great occasion, I'm willing to forgive his failure to bring it to me. | Open Subtitles | أنا على استعداد لاغفر فشله لتحقيق ذلك بالنسبة لي |
That he's gone mad because of his failure to maintain law and order. | Open Subtitles | أنه صار مجنونا ً بسبب فشله فى الحفاظ على القانون والنظام |
The Conference on Disarmament adopted a programme of work on 29 May after years of failing to do so. | UN | لقد اعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل في 29 أيار/مايو بعد سنوات من فشله في تحقيق ذلك. |
Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. | Open Subtitles | يحمي بلاده في مُحاولة للتكفير عن فشله في حماية أخته |
It has been practising this by ascribing its failure to solve its internal problems to others or mainly pointing accusing fingers at its neighbours. | UN | والنظام مافتئ يمارس هذه اللعبة من خلال تحميل اﻵخرين مسؤولية فشله في حل مشاكله الداخلية أو بتوجيه أصابع الاتهام إلى جيرانه عادة. |
After all, as Iraq's success will be our collective success, so its failure will also be a collective failure. | UN | ففي نهاية المطاف، نجاح العراق نجاح لنا جميعا، كما أن فشله سيكون أيضا فشلا لنا جميعا. |
Similarly, we found that the size of the Council was not the basis for its slow reactions or even its failure to act. | UN | كما وجدنا أن حجم المجلس لم يكن السبب في رده البطيئ أو حتى فشله في التصرف. |
The events of the last several days bear tragic witness to the fact that he has abjectly failed to do so. | UN | ولكن الأحداث المأساوية التي وقعت خلال الأيام السبعة الأخيرة تدل على فشله التام في إنجاز هذه المهمة. |
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. | UN | ويمزح السفير أموريم فيقول إنه تلقى عن فشله قدراً من التهاني لم يحظ به طيلة حياتـه. |
The international community also bears the burden of having failed to ensure accountability for the perpetrators. | UN | ويتحمل المجتمع الدولي أيضاً عبء فشله في ضمان مساءلة الجناة. |
In the broadest sense of the term, the project manager is the most important person for the success or failure of any project. | UN | ويعتبر مدير المشروع، بأوسع ما لهذا المسمى من معنى، أهم شخص لنجاح المشروع أو فشله. |
Misperceptions about associated costs and benefits can cause a project to fail. | UN | وقد تؤدي التقديرات الخاطئة للتكاليف والمكاسب المرتبطة بالمشروع إلى فشله. |
I do. It fails as drama/science fiction, and it's hopelessly derivative. | Open Subtitles | أجل أكرهه, فقد أثبت فشله من الناحية الدرامية و الخيالية |
He didn't document his failures with as much detail as his victories. | Open Subtitles | لم يكن يسجل تفاصيل عن فشله مثل ما كان يفعل تجاه انتصاراته |
The members of the Conference will have to take serious decisions that will have a profound effect on the failure or success of the Conference. | UN | وسيتعين على أعضاء المؤتمر اتخاذ قرارات جدية تكون لها أثر عميق على فشله أو نجاحه. |
Each year, the Executive Director of UNDCP should report fully on the Programme's activities: its successes and its failures alike. | UN | وينبغي للمدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا وافيا كل عام عن أنشطة البرنامج: أوجه نجاحه وأوجه فشله على حد سواء. |
Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. | UN | ولم يكن مشروعا حتى اﻵن كقاعدة عامة إبداء تعليق ضد مصلحة المتهم على امتناعه عن اﻹجابة على اﻷسئلة التي طرحتها الشرطة عليه أو على فشله في تقديم أدلة لصالحه. |
However, its continued failure to engage in substantive work over the past 15 years does not allow us to be indifferent to the ongoing challenges. | UN | لكن فشله المستمر في الانخراط في العمل الموضوعي على مدى الـ 15 سنة الماضية لا يتيح لنا تجاهل التحديات الحالية. |