"فشله" - Traduction Arabe en Anglais

    • his failure
        
    • failing
        
    • its failure
        
    • failed
        
    • failure of
        
    • fail
        
    • fails
        
    • his failures
        
    • the failure
        
    • its failures
        
    • his own
        
    • failure to
        
    You better make sure your friend is up to the task or else you will pay for his failure. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكّد ما إذا كان صديقك قادر على هذه المهمة و ألا ستدفع ثمن فشله
    As soon as it went wrong, he hurried to cover his failure. Open Subtitles بمجرد أن سار الأمر على نحو خاطئ، سارع لتغطية أثار فشله.
    His only mistake was failing to destroy you Musketeers. Open Subtitles خطأه الوحيد فشله في القضاء عليكم أيها الفرسان.
    Also, the report should be not just about the Council's successful deliberations, but also about its failure to act on particular issues. UN وكذلك، ينبغي ألا يكتفي التقرير بذكر المداولات الناجحة للمجلس، بل لا بد من الإشارة إلى فشله في التصرف بشأن مسائل معينة.
    Having failed in that regard, he sought to cover up his failing by putting Mr. Zardari in a situation designed to elicit his refusal of an autopsy. UN ونسبة لفشل السيد عزيز في ذلك، فقد سعى إلى تغطية فشله بوضع السيد زرداري في حالة صُممت لدفعه إلى رفض إجراء التشريح.
    The Conference was singularly important to a very large degree to the success or failure of Agenda 21. UN فالمؤتمر ذو أهمية فريدة إلى درجة كبيرة للغاية تحدد نجاح جدول أعمال القرن ٢١ أو فشله.
    :: Include contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail UN :: أن تدرج خطة للطوارئ يمكن اللجوء إليها في حال ثبوت استحالة التطبيق التدريجي لأوموجا أو فشله
    his failure to show up means that he has nothing to say. Open Subtitles فشله في الحضور يعني بأن ليس لديه ما يقوله
    It is such a great occasion, I'm willing to forgive his failure to bring it to me. Open Subtitles أنا على استعداد لاغفر فشله لتحقيق ذلك بالنسبة لي
    That he's gone mad because of his failure to maintain law and order. Open Subtitles أنه صار مجنونا ً بسبب فشله فى الحفاظ على القانون والنظام
    The Conference on Disarmament adopted a programme of work on 29 May after years of failing to do so. UN لقد اعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل في 29 أيار/مايو بعد سنوات من فشله في تحقيق ذلك.
    Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. Open Subtitles يحمي بلاده في مُحاولة للتكفير عن فشله في حماية أخته
    It has been practising this by ascribing its failure to solve its internal problems to others or mainly pointing accusing fingers at its neighbours. UN والنظام مافتئ يمارس هذه اللعبة من خلال تحميل اﻵخرين مسؤولية فشله في حل مشاكله الداخلية أو بتوجيه أصابع الاتهام إلى جيرانه عادة.
    After all, as Iraq's success will be our collective success, so its failure will also be a collective failure. UN ففي نهاية المطاف، نجاح العراق نجاح لنا جميعا، كما أن فشله سيكون أيضا فشلا لنا جميعا.
    Similarly, we found that the size of the Council was not the basis for its slow reactions or even its failure to act. UN كما وجدنا أن حجم المجلس لم يكن السبب في رده البطيئ أو حتى فشله في التصرف.
    The events of the last several days bear tragic witness to the fact that he has abjectly failed to do so. UN ولكن الأحداث المأساوية التي وقعت خلال الأيام السبعة الأخيرة تدل على فشله التام في إنجاز هذه المهمة.
    Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. UN ويمزح السفير أموريم فيقول إنه تلقى عن فشله قدراً من التهاني لم يحظ به طيلة حياتـه.
    The international community also bears the burden of having failed to ensure accountability for the perpetrators. UN ويتحمل المجتمع الدولي أيضاً عبء فشله في ضمان مساءلة الجناة.
    In the broadest sense of the term, the project manager is the most important person for the success or failure of any project. UN ويعتبر مدير المشروع، بأوسع ما لهذا المسمى من معنى، أهم شخص لنجاح المشروع أو فشله.
    Misperceptions about associated costs and benefits can cause a project to fail. UN وقد تؤدي التقديرات الخاطئة للتكاليف والمكاسب المرتبطة بالمشروع إلى فشله.
    I do. It fails as drama/science fiction, and it's hopelessly derivative. Open Subtitles أجل أكرهه, فقد أثبت فشله من الناحية الدرامية و الخيالية
    He didn't document his failures with as much detail as his victories. Open Subtitles لم يكن يسجل تفاصيل عن فشله مثل ما كان يفعل تجاه انتصاراته
    The members of the Conference will have to take serious decisions that will have a profound effect on the failure or success of the Conference. UN وسيتعين على أعضاء المؤتمر اتخاذ قرارات جدية تكون لها أثر عميق على فشله أو نجاحه.
    Each year, the Executive Director of UNDCP should report fully on the Programme's activities: its successes and its failures alike. UN وينبغي للمدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا وافيا كل عام عن أنشطة البرنامج: أوجه نجاحه وأوجه فشله على حد سواء.
    Until now, it has not as a rule been lawful to make adverse comment at a person's trial about the fact that the defendant has not answered questions asked by the police or has failed to give evidence on his own behalf. UN ولم يكن مشروعا حتى اﻵن كقاعدة عامة إبداء تعليق ضد مصلحة المتهم على امتناعه عن اﻹجابة على اﻷسئلة التي طرحتها الشرطة عليه أو على فشله في تقديم أدلة لصالحه.
    However, its continued failure to engage in substantive work over the past 15 years does not allow us to be indifferent to the ongoing challenges. UN لكن فشله المستمر في الانخراط في العمل الموضوعي على مدى الـ 15 سنة الماضية لا يتيح لنا تجاهل التحديات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus