ويكيبيديا

    "فصاعدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • onwards
        
    • onward
        
    • forward
        
    • on out
        
    • thereafter
        
    • forth
        
    • shall
        
    • on in
        
    • henceforth
        
    • From
        
    • upwards
        
    • hereafter
        
    • longer
        
    • day
        
    • on I
        
    An increase in reported domestic violence has been recorded From 2005 onwards. UN وتسجل زيادة في العنف المنزلي المبلَّغ عنه منذ عام 2005 فصاعدا.
    However, she pointed out that that estimate included expected contributions From the United States for 1993 and onwards. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    It would be particularly important for the Committee to know what action the Government planned to take From 2001 onwards. UN فمن المهم على نحو خاص بالنسبة للجنة، أن تعرف الإجراء الذي تعتزم الحكومة اتخاذه من عام 2001 فصاعدا.
    The names of the officers of the Main Committees From the twentieth session onward are listed in annex II to the present document. UN يتضمن المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بأسماء أعضاء مكاتب اللجــان الرئيسية منــذ الدورة العشرين فصاعدا.
    From this point forward, we experienced 10 bitter days. Open Subtitles من هذه النقطة فصاعدا واجهنا عشرة أيام مريرة
    just promise me one thing From tomorrow onwards everything will be perfect. Open Subtitles فقط عدني بأمر واحد من الغد فصاعدا كل شئ سيكون مثاليا
    From today onwards there won't be any fictitious in my life Sameera. Open Subtitles من اليوم فصاعدا لن يكون هناك أي وهم في حياتي سميرة
    I also emphasized that political leadership has been critically important in the success of the response and must be maintained From here onwards. UN وأكدتُ كذلك على أن القيادة السياسية كان لها أهمية حاسمة في نجاح الاستجابة، ويجب المحافظة عليها من الآن فصاعدا.
    The new guideline would be in effect From 2010 onwards and would be applied to awards received From cases which started From 2010 onwards. UN وسيسري هذا المبدأ التوجيهي الجديد ابتداء من عام 2010، وسيتم تطبيقه على التعويضات التي وردت من قضايا بدأت من عام 2010 فصاعدا.
    Computerized tracking system will be used for generating annual reports From 2009 onwards UN سيُستخدم نظام التعقب المحوسب لإعداد تقارير سنوية اعتبارا من عام 2009 فصاعدا
    With the return of peace to these regions in mid-2009, the authorities are optimistic of being able to produce more reliable sets of information covering the entire country From this year onwards. UN وبعودة السلام إلى تلك المناطق في منتصف عام 2009، تشعر السلطات بالتفاؤل بأنها ستتمكن من إعداد مجموعات يعتد بها من المعلومات تغطي البلد بأكملة بدءا من هذا العام فصاعدا.
    With the return of peace to these regions in mid-2009, the authorities are optimistic of being able to produce more reliable sets of information covering the entire country From this year onwards. UN وبعودة السلام إلى تلك المناطق في منتصف عام 2009، تشعر السلطات بالتفاؤل بأنها ستتمكن من إعداد مجموعات يعتد بها من المعلومات تغطي البلد بأكملة بدءا من هذا العام فصاعدا.
    There are no gender differences at the primary school level in terms of enrolment; however, there are high drop out rates of girls From pre-secondary school level onwards. UN لا توجد فروق بين الجنسين على مستوى المدارس الابتدائية من ناحية الإلتحاق، بيد أن هناك نسب تسرب مرتفعة للبنات من مستوى المدارس قبل الثانوية فصاعدا.
    All queries may be made From 3 p.m. onwards at ext. 3.3888. UN توجه جميع الاستفسارات من الساعة 00/15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3-3888.
    All queries may be made From 3 p.m. onwards at ext. 3.3888. UN توجه جميع الاستفسارات من الساعة 00/15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3-3888.
    All queries may be made From 3 p.m. onwards at ext. 3.3888. UN توجه جميع الاستفسارات من الساعة 00/15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3-3888.
    It is critical that all training packages include provision of stipends From now onward. UN ومن الأهمية القصوى بمكان أن تشتمل كافة مجموعات أنشطة التدريب على توفير المرتبات من الآن فصاعدا.
    The names of the officers of the Main Committees From the twentieth session onward are listed in annex II. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء أعضاء مكاتب اللجــان الرئيسية منــذ الدورة العشرين فصاعدا.
    From that day forward, my father never used the pendulum again. Open Subtitles ،منذ ذلك اليوم فصاعدا لم يستخدم أبي البندول مرة أخرى
    From here on out, you shouldn't feel a thing, Mr. Scofield. Open Subtitles من الآن فصاعدا لا يجب ان تشعر بشيء سيد سكوفيلد
    thereafter, however, the intensive efforts to solve the problem were documented. UN بيد أن الجهود الكثيفة التي بُذلت لحل المشكلة قد وثقت من ذلك الحين فصاعدا.
    traveling on the Highland Express over that magnificent forth Bridge.. Open Subtitles السفر على سريع المرتفع على ذلك الرائع فصاعدا الجسر
    I expect this Assembly to resolve that, henceforth, no child shall die of hunger. UN وأنتظر من هذه الجمعية أن تقرر ألا يموت من الآن فصاعدا أي طفل من الجوع.
    Honey, I don't want nothing but good times From here on in. Open Subtitles العسل، وأنا لا أريد شيئا لكن الأوقات الجيدة من الآن فصاعدا.
    This decision will serve as the basis on which the Conference on Disarmament will be able henceforth to assume the full significance that is its right. UN وسيكون هذا القرار أساسا يعتمد عليه مؤتمر نزع السلاح من اﻵن فصاعدا في الاضطلاع بالعمل الهام الذي أصبح من حقه أن يقوم به.
    From these results, it is anticipated that the overall number of births From married persons is to decline hereafter. UN وبناء على هذه النتائج، يتوقع من الآن فصاعدا أن يهبط العدد الكلي للولادات في صفوف الأشخاص المتزوجين.
    In practice, girls could be married off at the age of twelve years upwards. UN وعمليا، من الممكن تزويج الفتيات من سن 12 عاما فصاعدا.
    henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. UN ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    I, Barrister Mohandas Karamchand Gandhi, do solemnly declare... that From this day on, you are my mistress Open Subtitles انا موهانداس كرم تشاند غاندي المحامي اعلن الان بكل ثقه انك منذ اليوم فصاعدا.. محظيتي
    From now on I'll handle all the dealings, you got it? Open Subtitles سوف اعتني بالمعاملات من الان فصاعدا .. هل تفهم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد