He swore to protect them! If he won't, we have to. | Open Subtitles | لقد أقسم على حمايتهم ، وأذا لم يفعل فعلينا هذا |
But even though it's hard, we have to end this. | Open Subtitles | و على الرغم من أنه صعب، فعلينا إنهاء الأمر |
we need to get more practical: to focus on outcomes, not process. | UN | فعلينا أن نكون عمليين أكثر: بالتركيز على النتائج وليس على العملية. |
we must all contribute to the easing of international tensions. | UN | فعلينا أن نسهم جميعاً في تخفيف حدة التوترات الدولية. |
In order to keep our house, though, we do have to be popular. Yes. So, I figured Shelley here could teach us how. | Open Subtitles | لا ، لأنه إن أردنا أن نبقى هنا فعلينا أن نكون محبوبين وبما أن شيلي هنا فربما تعلمنا كيف نكون كذلك |
If we want a world that is united, safe and peaceful, this is what we should do. | UN | فإذا كنتم تبتغون أن يعيش العالم متحدا ومسالما، وفي أمان وسلام، فعلينا أن نعمل هذا. |
Until then, we have to assume that he could strike at any time and will stop at nothing to achieve his objective. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت ولن يسمح لشيء بمنعه من تحقيق هدفه |
If this box is mobile, we have to stop it. | Open Subtitles | إن كان هذا الصندوق يتحرّك، فعلينا أن نمنع ذلك |
If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. | Open Subtitles | إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن |
we have to reenergize our efforts towards the Millennium Development Goals. | UN | فعلينا أن ننشِّط مجدَّداً جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
we need to further strengthen our resolve; failure to do so would mean jeopardizing the lives of innocent civilians. | UN | فعلينا أن نقوي عزيمتنا؛ ومن شأن الفشل في ذلك أن يؤدي إلى تعريض حياة المدنيين الأبرياء للخطر. |
I think if he's lying, we need to be prepared. | Open Subtitles | أعتقد أنه إن كان يكذب فعلينا أن نكون مستعدين |
I know. And whatever happens after that, we need to be ready. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، ومهما حصل بعد ذلك فعلينا ان نكون مستعدين |
Whatever the appropriate model, we must move forward together with solutions. | UN | وأيا كان النموذج الملائم، فعلينا أن نمضي معا قدما بالحلول. |
we must salvage the region from an atmosphere of conflict and war. | UN | فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب. |
If we're gonna do it, we should do it ourselves, maintain control. | Open Subtitles | إن كنّا سنقوم بالأمر فعلينا القيام به بأنفسنا نحافظ على السيطرة |
Well, if we're gonna help Prue, then we gotta get there first. | Open Subtitles | حسناً، إن كُنّا نُريد مساعدة، برو فعلينا الذهاب إلى هناك أولاً |
He's keeping us alive this long. We got to trust him! | Open Subtitles | لقد أبقانا أحياء كل هذا الوقت، فعلينا أن نثق بهِ. |
We'll have to wait a little while before that happens, but it won't be an unreasonable delay. | UN | فعلينا أن ننتظر قليلاً قبل ذلك غير أن فترة الانتظار لن تتأخر إلا في حدود المعقول. |
let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Yes, if we're ever gonna have sex, we gotta do it right now. | Open Subtitles | نعم, وإن كنا سنمارس الجنس فعلينا فعله الآن |
So we need to make everything as credible as possible. | Open Subtitles | لذا فعلينا جعل كل شيء يبدو حقيقياًً قدر الإمكان |
If we are to prevail, we must be united. | Open Subtitles | إن كنّا سننتصر فعلينا أن نكون يداً واحدة |