"فعلينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have
        
    • we need
        
    • we must
        
    • have to
        
    • need to
        
    • we should
        
    • then we
        
    • got to
        
    • we gotta
        
    • 'll have
        
    • let us
        
    • gonna have
        
    • so we
        
    • we are
        
    • what we
        
    He swore to protect them! If he won't, we have to. Open Subtitles لقد أقسم على حمايتهم ، وأذا لم يفعل فعلينا هذا
    But even though it's hard, we have to end this. Open Subtitles و على الرغم من أنه صعب، فعلينا إنهاء الأمر
    we need to get more practical: to focus on outcomes, not process. UN فعلينا أن نكون عمليين أكثر: بالتركيز على النتائج وليس على العملية.
    we must all contribute to the easing of international tensions. UN فعلينا أن نسهم جميعاً في تخفيف حدة التوترات الدولية.
    In order to keep our house, though, we do have to be popular. Yes. So, I figured Shelley here could teach us how. Open Subtitles لا ، لأنه إن أردنا أن نبقى هنا فعلينا أن نكون محبوبين وبما أن شيلي هنا فربما تعلمنا كيف نكون كذلك
    If we want a world that is united, safe and peaceful, this is what we should do. UN فإذا كنتم تبتغون أن يعيش العالم متحدا ومسالما، وفي أمان وسلام، فعلينا أن نعمل هذا.
    Until then, we have to assume that he could strike at any time and will stop at nothing to achieve his objective. Open Subtitles حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت ولن يسمح لشيء بمنعه من تحقيق هدفه
    If this box is mobile, we have to stop it. Open Subtitles إن كان هذا الصندوق يتحرّك، فعلينا أن نمنع ذلك
    If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. Open Subtitles إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن
    we have to reenergize our efforts towards the Millennium Development Goals. UN فعلينا أن ننشِّط مجدَّداً جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we need to further strengthen our resolve; failure to do so would mean jeopardizing the lives of innocent civilians. UN فعلينا أن نقوي عزيمتنا؛ ومن شأن الفشل في ذلك أن يؤدي إلى تعريض حياة المدنيين الأبرياء للخطر.
    I think if he's lying, we need to be prepared. Open Subtitles أعتقد أنه إن كان يكذب فعلينا أن نكون مستعدين
    I know. And whatever happens after that, we need to be ready. Open Subtitles أعلم ذلك ، ومهما حصل بعد ذلك فعلينا ان نكون مستعدين
    Whatever the appropriate model, we must move forward together with solutions. UN وأيا كان النموذج الملائم، فعلينا أن نمضي معا قدما بالحلول.
    we must salvage the region from an atmosphere of conflict and war. UN فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب.
    If we're gonna do it, we should do it ourselves, maintain control. Open Subtitles إن كنّا سنقوم بالأمر فعلينا القيام به بأنفسنا نحافظ على السيطرة
    Well, if we're gonna help Prue, then we gotta get there first. Open Subtitles حسناً، إن كُنّا نُريد مساعدة، برو فعلينا الذهاب إلى هناك أولاً
    He's keeping us alive this long. We got to trust him! Open Subtitles لقد أبقانا أحياء كل هذا الوقت، فعلينا أن نثق بهِ.
    We'll have to wait a little while before that happens, but it won't be an unreasonable delay. UN فعلينا أن ننتظر قليلاً قبل ذلك غير أن فترة الانتظار لن تتأخر إلا في حدود المعقول.
    let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Yes, if we're ever gonna have sex, we gotta do it right now. Open Subtitles نعم, وإن كنا سنمارس الجنس فعلينا فعله الآن
    So we need to make everything as credible as possible. Open Subtitles لذا فعلينا جعل كل شيء يبدو حقيقياًً قدر الإمكان
    If we are to prevail, we must be united. Open Subtitles إن كنّا سننتصر فعلينا أن نكون يداً واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus