But now we know there are two windows of opportunity in which the probe can actually intercept the asteroid. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي نحن نعلم أن هناك فرصتان سانحتان حيث يمكن للمسبار فعلًا أن يعترض الكويكب |
You can't just take government resources that are for actually needy families just because you didn't like your job in Japan. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على مصادر الحكومة فحسب التي هي لعائلات محتاجة فعلًا فقط لأن وظيفتك في اليابان لم تعجبك |
Do you actually think she's been living in that crawl space? | Open Subtitles | هل تظنون فعلًا أنها تنام في ذلك المكان الضيق ؟ |
Eat your bread with joy and drink your wine with a merry heart, for God has already accepted your works. | Open Subtitles | اشربوا نبيذكم بقلب بهيج، القدير تقبل أعمالكم فعلًا. |
I know you think I abandoned you, and maybe I did, but you can't just blame me. | Open Subtitles | أعلم أنك تظن أنني هجرتك ،وربما قد فعلت فعلًا لكنّك لا تستطيع لومي على هذا |
He's a real badass, so we need to keep an eye on him. | Open Subtitles | ،إنهُ وغد حقير فعلًا .لذا يجبُ علينا مُراقبته |
We have to focus on what it takes to truly live. | Open Subtitles | علينا التركيز على ما يتطلبه لنحيّا فعلًا |
You and I actually do have a lot in common. | Open Subtitles | أنَا و أنت فعلًا لدينا الكثير من الأمور المشتركة. |
You actually tried something. Consider me impressed. | Open Subtitles | إنك فعلًا حاولت محاولةً، اعتبرني منبهرًا. |
Think about how much good you would do for the people who actually deserve to live. | Open Subtitles | فكر في النفع الذي ستسديه للناس الذين يستحقون الحياة فعلًا. |
She wants that ball of iron I've been lugging around. For the first time, I was actually able to tell her no. | Open Subtitles | تريد الكرة التي أترحل بها، لأول مرة يمكنني فعلًا رفض طلبها. |
And we have butter, and that isn't the fake stuff. Somebody actually churned this. | Open Subtitles | ولدينا زبدة، هذه ليست أطعمة زائفة، ثمّة أحد خضّ هذه الزبدة فعلًا. |
It kills me to run triage on issues that are actually affecting people's lives. | Open Subtitles | يقتلني أن أهمل قضايا تؤثر على حياة الشعب فعلًا |
We've already established that it likes me and hates witches. So you'll be safer with me. | Open Subtitles | تبيّنا فعلًا أنّه يمقت الساحرات لذا ستكونين أكثر أمانًا معي |
Well, you're practically an honorary member of the team already. | Open Subtitles | حسنٌ، أنتِ بالفعل عضوة شرفيّة بالفريق فعلًا. |
We don't usually take walk-in business, but since you are already a client, we'll make an exception this time. | Open Subtitles | لا نقبل عادةً الأعمال التي دون سابق موعد لكن بما أنكِ أحد عملائنا فعلًا فسنعمل إستثناء هذه المرة |
But what did disturb him was when you mentioned his family and his sister. | Open Subtitles | ولكن الأمر الذي أقلقه فعلًا هو عندما ذكرتَ عائلته وأخته |
It's a fraud, really, the way of gaining acceptance from the world and especially from women, who are my one and only real interest. | Open Subtitles | إنّها احتيال فعلًا طريقة لكسب القبول من العالم وبالأخص من النساء |
On the contrary, for the first time in recent memory, I am finally, truly alive. | Open Subtitles | على العكس، لأول مرة في ذاكرتي الحديثة، أشعر أني حي فعلًا. |
I'm indeed anxious to show my forgiveness, but I must also follow orders. | Open Subtitles | أنا فعلًا حريص على أن أبيِن مغفرتي لكن يجب عليّ أيضًا أن أتبع القوانين |
Okay, yeah, maybe he does, but that means you... you have to be the one to do it? | Open Subtitles | حسنًا, ربما هو لا يستحق فعلًا ولكن هذا يعني إنه أنت الوحيد الذي عليه فعل ذلك |
I appreciate everything you've done for me. I really do. | Open Subtitles | أقدر كل شيء فعلته من أجلي فعلًا أقدر ذلك |
I know you're saying what Jules said isn't true, but I heard some things, and it really sounds like it is. | Open Subtitles | ولكني سمعت بعض الكلام , ويبدو ان كلامها صحيح فعلًا |
If this is the wrong way we could end up seriously lost. | Open Subtitles | إن كان هذا الطّريق غير صحيح، لربّما نضيع فعلًا. |