in the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. | UN | ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة. |
in the Gali sector, the main problem is general lawlessness and the commission of criminal acts against the local population. | UN | ففي قطاع غالي، تتمثل المشكلة الرئيسية في الخروج على القانون بوجه عام وارتكاب أفعال إجرامية ضد السكان المحليين. |
in the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. | UN | ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة. |
in the management consulting industry large firms represent more than 51 per cent of the European market. | UN | ففي قطاع المشورة الإدارية، تزيد حصة الشركات الضخمة على 51 في المائة من السوق الأوروبية. |
in the Gaza Strip, the year began and ended with major conflicts. | UN | ففي قطاع غزة، بدأت السنة وانتهت على وقع نزاعات كبيرة. |
in the Gaza Strip, the year began and ended with major conflicts. | UN | ففي قطاع غزة، بدأت السنة وانتهت على وقع نزاعات كبيرة. |
in the fitness sector and in physical education women are represented equally or better, but in sports associations paid positions are only filled by women in one quarter of cases. | UN | ففي قطاع اللياقة وفي التربية البدنية تمثَل المرأة على نحو متساو أو حتى أفضل، إلا أن المرأة لا تشغل إلا ربع المراكز المدفوعة الأجر في الرابطات الرياضية. |
in the justice sector, the backlog of cases before the courts had been reduced and judges' working conditions improved. | UN | ففي قطاع العدالة، تم تخفيض المتراكم من القضايا المعروضة على المحاكم، وتحسين أحوال العمل للقضاة. |
in the telecommunications sector, privatization and liberalization can greatly strengthen export potential. | UN | ففي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، من الممكن إلى حد كبير تعزيز الإمكانية التصديرية عن طريق الخصخصة والتحرير. |
in the health sector, the National Programme for Birth Control, which had been operational in a wide area around the country, had had a setback. | UN | ففي قطاع الصحة، تعرض البرنامج الوطني لتنظيم النسل لنكسة بعد أن كان منفذا في منطقة واسعة من البلد. |
in the energy sector, bilateral assistance is targeted at the improvement of energy efficiency, planning and management, as well as market reform. | UN | ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق. |
For example, in the Gaza Strip, where greater control is possible over imports than in the West Bank, the price of a sack of flour rose from $15 to $40 over the course of 1996. | UN | وعلى سبيل المثال ففي قطاع غزة، حيث يمكن فرض رقابة على الواردات أكبر من الرقابة المفروضة في الضفة الغربية، ارتفع سعر كيس الدقيق من ٥١ دولارا إلى ٠٤ دولارا في عام ٦٩٩١. |
in the energy and transport sector, some Parties referred to the status of measures as being either ongoing or implemented. | UN | ففي قطاع الطاقة والنقل، أشارت بعض الأطراف إلى وضع التدابير على أنها إما جارية حالياً أو أنه تم تنفيذها. |
in the education sector, efforts had been made to increase the enrolment and retention rates of girls and women. | UN | ففي قطاع التعليم، بُذلت جهود لزيادة معدلات التحاق واستبقاء الفتيات والنساء. |
in the transport sector, one new convention and numerous amendments to existing legal instruments were adopted during the biennium. | UN | ففي قطاع النقل، تم خلال فترة السنتين اعتماد اتفاقية جديدة وعدة تعديلات على صكوك قانونية قائمة. |
in the manufacturing industry, this reputation as a TNC is equally important in a bargaining context. | UN | ففي قطاع الصناعة التحويلية، تتسم سمعة الشركات هذه، كشركات عبر وطنية، بنفس القدر من الأهمية في السياق التفاوضي. |
in the Gaza Strip and West Bank, 17 per cent of the beneficiaries were female heads of household. | UN | ففي قطاع غزة والضفة الغربية تشكل ربات الأسر نسبة 17 في المائة من المستفيدين. |
in the Gaza Strip, inadequate water and food quality are causing diarrhoea and malnutrition. | UN | ففي قطاع غزة، يتسبب عدم استيفاء المياه والأغذية شروط النوعية اللازمة في حصول الإسهال وسوء التغذية. |
in the Gaza Strip alone the total number of people left without a roof over their heads exceeded 14,000. | UN | ففي قطاع غزة بلغ مجموع عدد السكان الذين لا يملكون سقفا فوق رؤوسهم 000 14. |
in the enterprise sector, the number of registered enterprises stabilized, and only the number of small private firms continued to grow. | UN | ففي قطاع المؤسسات، استقر عدد المؤسسات المسجلة ولم يرتفع سوى عدد الشركات الخاصة الصغيرة. |