ويكيبيديا

    "فقال إن مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that the draft
        
    • said that draft
        
    Recalling paragraphs 1 and 7 of Article 2 of the Charter of the United Nations concerning the sovereignty of Member States, he said that the draft resolution in its original version attempted to impose a solution on his country. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    Welcoming the fact that the Commission had discussed the inclusion of penalties in the draft Code, he said that the draft Code should contain a general provision on the nature of possible penalties. UN ورحب بمناقشة اللجنة لمسألة إدراج العقوبات في مشروع المدونة، فقال إن مشروع المدونة ينبغي أن يتضمن حكما عاما بشأن طبيعة الجزاءات.
    118. Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution was based on fabricated facts. UN ١١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث في تعليل التصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يقوم على افتراءات.
    Mr. GAMBARI (Nigeria), speaking in explanation of vote, said that the draft resolution constituted blatant interference in the internal affairs of Nigeria, violating both the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. UN ٢١ - السيد غمباري )نيجيريا(: علل تصويته، فقال إن مشروع القرار هذا يشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لنيجيريا، منتهكا ميثاق اﻷمم المتحدة نصا وروحا.
    2. Introducing the draft resolution on the comprehensive review of the whole question of peace-keeping operations in all their aspects (A/C.4/50/L.10), he said that the draft resolution endorsed those proposals, recommendations and conclusions. UN ٢ - وقدم مشروع القرار المتعلق بالدراسة الشاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات (A/C.4/50/L.10) فقال إن مشروع القرار يؤيد هذه المقترحات والتوصيات والاستنتاجات.
    18. Mr. Hahn (Denmark), speaking on behalf of the European Union, said that the draft resolution was of utmost importance because it represented the commitment of the international community to promote and protect the rights of children. UN 18 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار له أهمية بالغة لأنه يمثل التزام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    65. Mr. Yamanaka (Japan), speaking in explanation of position, said that the draft resolution just adopted had included a paragraph expressing appreciation to those Member States which had paid their assessed contributions " on time " . UN 65 - السيد ياماناكا (اليابان): تكلم معللا الموقف، فقال إن مشروع القرار، الذي اعتمد منذ قليل، تضمن فقرة تعرب عن التقدير للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل " وفي حينها " .
    70. Mr. Al-Nasser (Qatar), speaking on behalf of the League of Arab States, said that the draft programme of action was a balanced document and formed an appropriate basis for negotiation. UN 70 - السيد النصر (قطر): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية فقال إن مشروع برنامج العمل يتسم بالتوازن كما أنه يعتبر أساسا مناسبا للتفاوض.
    5. Mr. Natalegawa (Indonesia), speaking in his capacity as Chairman of the Special Committee on decolonization, said that the draft resolution had been discussed intensively in informal consultations and endorsed by consensus. UN 5 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن مشروع القرار قد نوقش بشكل مكثف في المشاورات غير الرسمية, وأُقر بتوافق الآراء.
    15. The Chairman, speaking on behalf of Mr. Van den Bossche (Belgium), coordinator of the draft resolution, said that the draft resolution, which marked another step forward in the reform process, would contribute to improving governance and oversight within the Organization. UN 15 - الرئيس، تحدث نيابة عن السيد فان دين بوش (بلجيكا)، منسق مشروع القرار، فقال إن مشروع القرار، الذي يشكل خطوة أخرى في عملية الإصلاح، من شأنه أن يُساهم في تحسين الإدارة والرقابة داخل المنظمة.
    26. Referring to question 5, he said that the draft law amending the Civil Code provisions relating to marriage in order to give both parties equal responsibility for the administration of property and equal inheritance rights was well on the way to passage in the Senate. UN 26 - وأشار إلى السؤال 5، فقال إن مشروع القانون المعدل لأحكام القانون المدني المتصلة بالزواج، والرامي إلى تحقيق المساواة بين الطرفين في مسؤولية إدارة ممتلكاتهما وفي حقوق الميراث، يسير سيره العادي نحو اعتماده من جانب مجلس الشيوخ.
    74. The Chairman, speaking in reply to the representative of the Russian Federation, said that the draft statement was not really a summary of the Commission's discussion and noted that the term " statement " might be inappropriate since it suggested the presidential statements issued by the Security Council. UN 74 - الرئيس: تحدث للرد على ممثل الاتحاد الروسي فقال إن مشروع البيان ليس في الحقيقة ملخصاً لمناقشات اللجنة ولاحظ أن مصطلح " بيان " قد يكون غير ملائم وبأنه قد يوحي بمعنى بيانات الرئيس التي تصدر عن مجلس الأمن.
    5. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution that had been submitted for negotiation had sent a strong signal to the World Trade Organization (WTO) on the importance of resuming negotiations. UN 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات.
    9. Mr. Fautua (New Zealand), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), said that the draft resolution articulated the effort made to help heavily indebted poor countries to improve their unsustainable debt positions. UN 9 - السيد فوتونا (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن مشروع القرار يوضح ذلك الجهد المبذول لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تحسين مواقف ديونها غير المحتملة.
    14. Mr. Khalil (Egypt) speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution focused excessively on national policies for entrepreneurship, ignoring the need for a conducive international environment. UN 14 - السيد خليل (مصر): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يركز بشكل مفرط على السياسات الوطنية لمباشرة الأعمال الحرة، متجاهلا الحاجة إلى تهيئة بيئة دولية مواتية.
    13. Mr. Iziraren (Morocco), speaking in his capacity as facilitator of the informal consultations, said that the draft resolution emphasized convergence on the political message regarding international trade and development. UN 13 - السيد إيزيرارين (المغرب): تكلم بصفته ميسّر المشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار يؤكد التقارب بشأن الرسالة السياسية المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية.
    31. Mr. Wennubst (Switzerland), speaking as the facilitator of the informal consultations, said that the draft resolution was robust, pragmatic, relevant and efficient and would create savings that would allow more resources to be diverted to field operations. UN 31 - السيد وينوبست (سويسرا): تكلم بوصفه ميسِّـراً للمشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار قوي وعملي ومهم وكفؤ، وسوف يؤدي إلى تحقيق وفورات من شأنها إتاحة تحويل المزيد من الموارد إلى العمليات الميدانية.
    Mr. Makriyiannis (Cyprus), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that the draft resolution was a call for States to respond to acts of intolerance on the basis of international law. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    24. Mr. Sfregola (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the draft resolution confirmed the full commitment of the international community to eliminate female genital mutilation. UN 24 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار يؤكد الالتزام التام للمجتمع الدولي بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mr. Moradi (Legal Adviser), referring to the German delegation's suggestion, said that the draft resolution concerned an important financial issue and warned against leaving any loophole open. UN 52- السيد مرادي (المستشار القانوني): أشار إلى اقتراح الوفد الألماني، فقال إن مشروع القرار يتعلق بمسألة مالية مهمة، وحذَّر مِن ترك أية ثغرة فيه.
    70. Mr. Hetanang (Botswana), introducing the proposed amendment, said that draft resolution A/C.3/62/L.29 lacked balance. UN 70 - السيد هيتانانغ (بوتسوانا): عرض التعديل المقترح فقال إن مشروع القرار A/C.3/62/L.29 يفتقر إلى التوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد