ويكيبيديا

    "فقد قدمت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has provided
        
    • have provided
        
    • were provided
        
    • has made
        
    • it provided
        
    • had provided
        
    • had submitted
        
    • has submitted
        
    • have made
        
    • was provided
        
    • have submitted
        
    • provided a
        
    • submitted a
        
    • it submitted
        
    • was submitted
        
    Thailand has provided financial assistance, both grants and soft loans, to Laos for the construction of transport infrastructure. UN فقد قدمت تايلند مساعدة مالية، على شكل منح وقروض مُيسرة، إلى لاو لبناء الهياكل الأساسية للنقل.
    These have provided funds, expertise and guidance. UN فقد قدمت هذه الجهات الأموال والخبرة الفنية والتوجيه.
    Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. UN أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه.
    It has made salutary suggestions about human rights education as well as the establishment of committees for inspection of prisons. UN فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون.
    it provided 20,000 vaccines to vaccinate all cattle in Gaza and 85 traps for plant disease to farmers. UN فقد قدمت للمزارعين 000 20 لقاح لتطعيم جميع الأبقار في غزة و 85 فخاً لأمراض النباتات.
    The two workshops had provided sufficient information and data concerning the mandate, membership, participation and competence of the permanent forum. UN فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته.
    It had submitted the draft resolution using agreed language for negotiations in the expectation that there would be reciprocation. UN فقد قدمت المجموعة مشروع القرار مستخدمة صياغة متفق عليها من أجل المفاوضات، وتوقعت أن تكون المعاملة بالمثل.
    The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. UN فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    In addition, non-governmental organizations have made important contributions to raising community awareness of environmental and sustainability issues, and such activities should be supported. UN إضافة إلى ذلك، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات مهمة في توعية المجتمعات المحلية بمسائل البيئة والاستدامة، وينبغي دعم هذه اﻷنشطة.
    Information was provided on accountability, document management, summary records and performance indicators. UN فقد قدمت معلومات عن المساءلة وإدارة الوثائق، والمحاضر الموجزة، ومؤشرات الانجاز.
    So far this year, 118 Member States have submitted their reports for 2002. UN فقد قدمت 118 دولة، في هذه السنة حتى الآن، تقاريرها عن عام 2002.
    UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza. UN وإدراكا من جمهورية كوريا لمدى إلحاح الحالة الإنسانية، فقد قدمت مساعدة إنسانية طارئة لشعب غزة.
    In addition, those States parties in a position to do so have provided supplementary voluntary contributions in support of the two action plans and other programmes of OPCW. UN وعلاوة على هذا فقد قدمت الدول الأطراف التي سمحت ظروفها بذلك تبرعات تكميلية دعماً لخطتي العمل والبرامج الأخرى التي تنفذها المنظمة.
    Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. UN أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه.
    As a founding member of the Human Rights Council, it has made a constructive contribution to the promotion and protection of human rights. UN وبوصفها من الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان، فقد قدمت مساهمة بناءة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    it provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. UN فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها.
    The Secretariat had provided information to Member States indicating that the budget level could rise well beyond $4 billion. UN فقد قدمت الأمانة معلومات إلى الدول الأعضاء تفيد بأن مستوى الميزانية يمكن أن يرتفع إلى ما يتجاوز 4 بلايين دولار.
    Despite that, Tajikistan had submitted a schedule of payments to the General Assembly in 2000 and was meeting and exceeding that schedule. UN ورغم هذا، فقد قدمت طاجيكستان جدول مدفوعات إلى الجمعية العامة في عام 2000 وهي تفي بالجدول وتتجاوزه.
    Syria has submitted its periodic reports on the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination. UN فقد قدمت سورية تقاريرها الدورية الخاصة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Non-governmental organizations have made throughout the world, a decisive contribution to the changing of people's attitudes towards disability. UN فقد قدمت المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم مساهمة حاسمة في تغيير مواقف الناس تجاه العجز.
    Furthermore, assistance was provided to Namibia in the implementation of its mining code. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدمت مساعدة إلى ناميبيا لتنفيذ قانون التعدين بها.
    In particular, several Kurdish organizations have submitted allegations in this regard. UN فقد قدمت عدة منظمات كردية، بصفة خاصة، مزاعم في هذا الصدد.
    The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. UN فقد قدمت قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة مستوى عاليا من الحماية لحقوق الإنسان يفوق المستوى العالمي إلى حد بعيد.
    it submitted invoices and payment vouchers, however, it did not demonstrate that the personnel were detained in Iraq or that it incurred a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فقد قدمت فواتير ومستندات الدفع، لكنها لم تثبت أن الموظفين كانوا محتجزين في العراق أو أنها تكبدت خسارة مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The fifth periodic report on implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights was submitted. UN فقد قدمت سري لانكا التقرير الدوري الخامس بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد