Thailand has provided financial assistance, both grants and soft loans, to Laos for the construction of transport infrastructure. | UN | فقد قدمت تايلند مساعدة مالية، على شكل منح وقروض مُيسرة، إلى لاو لبناء الهياكل الأساسية للنقل. |
These have provided funds, expertise and guidance. | UN | فقد قدمت هذه الجهات الأموال والخبرة الفنية والتوجيه. |
Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. | UN | أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه. |
It has made salutary suggestions about human rights education as well as the establishment of committees for inspection of prisons. | UN | فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون. |
it provided 20,000 vaccines to vaccinate all cattle in Gaza and 85 traps for plant disease to farmers. | UN | فقد قدمت للمزارعين 000 20 لقاح لتطعيم جميع الأبقار في غزة و 85 فخاً لأمراض النباتات. |
The two workshops had provided sufficient information and data concerning the mandate, membership, participation and competence of the permanent forum. | UN | فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته. |
It had submitted the draft resolution using agreed language for negotiations in the expectation that there would be reciprocation. | UN | فقد قدمت المجموعة مشروع القرار مستخدمة صياغة متفق عليها من أجل المفاوضات، وتوقعت أن تكون المعاملة بالمثل. |
The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. | UN | فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة. |
In addition, non-governmental organizations have made important contributions to raising community awareness of environmental and sustainability issues, and such activities should be supported. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات مهمة في توعية المجتمعات المحلية بمسائل البيئة والاستدامة، وينبغي دعم هذه اﻷنشطة. |
Information was provided on accountability, document management, summary records and performance indicators. | UN | فقد قدمت معلومات عن المساءلة وإدارة الوثائق، والمحاضر الموجزة، ومؤشرات الانجاز. |
So far this year, 118 Member States have submitted their reports for 2002. | UN | فقد قدمت 118 دولة، في هذه السنة حتى الآن، تقاريرها عن عام 2002. |
UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. | UN | فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة. |
Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza. | UN | وإدراكا من جمهورية كوريا لمدى إلحاح الحالة الإنسانية، فقد قدمت مساعدة إنسانية طارئة لشعب غزة. |
In addition, those States parties in a position to do so have provided supplementary voluntary contributions in support of the two action plans and other programmes of OPCW. | UN | وعلاوة على هذا فقد قدمت الدول الأطراف التي سمحت ظروفها بذلك تبرعات تكميلية دعماً لخطتي العمل والبرامج الأخرى التي تنفذها المنظمة. |
Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. | UN | أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه. |
As a founding member of the Human Rights Council, it has made a constructive contribution to the promotion and protection of human rights. | UN | وبوصفها من الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان، فقد قدمت مساهمة بناءة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
it provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. | UN | فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها. |
The Secretariat had provided information to Member States indicating that the budget level could rise well beyond $4 billion. | UN | فقد قدمت الأمانة معلومات إلى الدول الأعضاء تفيد بأن مستوى الميزانية يمكن أن يرتفع إلى ما يتجاوز 4 بلايين دولار. |
Despite that, Tajikistan had submitted a schedule of payments to the General Assembly in 2000 and was meeting and exceeding that schedule. | UN | ورغم هذا، فقد قدمت طاجيكستان جدول مدفوعات إلى الجمعية العامة في عام 2000 وهي تفي بالجدول وتتجاوزه. |
Syria has submitted its periodic reports on the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination. | UN | فقد قدمت سورية تقاريرها الدورية الخاصة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Non-governmental organizations have made throughout the world, a decisive contribution to the changing of people's attitudes towards disability. | UN | فقد قدمت المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم مساهمة حاسمة في تغيير مواقف الناس تجاه العجز. |
Furthermore, assistance was provided to Namibia in the implementation of its mining code. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد قدمت مساعدة إلى ناميبيا لتنفيذ قانون التعدين بها. |
In particular, several Kurdish organizations have submitted allegations in this regard. | UN | فقد قدمت عدة منظمات كردية، بصفة خاصة، مزاعم في هذا الصدد. |
The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. | UN | فقد قدمت قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة مستوى عاليا من الحماية لحقوق الإنسان يفوق المستوى العالمي إلى حد بعيد. |
it submitted invoices and payment vouchers, however, it did not demonstrate that the personnel were detained in Iraq or that it incurred a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | فقد قدمت فواتير ومستندات الدفع، لكنها لم تثبت أن الموظفين كانوا محتجزين في العراق أو أنها تكبدت خسارة مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The fifth periodic report on implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights was submitted. | UN | فقد قدمت سري لانكا التقرير الدوري الخامس بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |