ويكيبيديا

    "فقد كنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we were
        
    • we had
        
    • we have been
        
    • were just
        
    • we would have
        
    we were profoundly unfamiliar with the concept of human rights, and our knowledge about the world around us was utterly biased. UN فقد كنا غير معتادين إلى حد بعيد على مفهوم حقوق اﻹنسان. أما معرفتنا بالعالم من حولنا فكانت متحيزة تماما.
    We knew you'd never help us out if we were in trouble. Open Subtitles فقد كنا نعرف أنه لو أصبنا بمكروه ما لما اعتمدنا عليك.
    You should have seen us, we were like newly weds. Open Subtitles كان عليكِ ان ترينا, فقد كنا اشبه بالاشخاص الجدد
    Although this is a positive development, we had hoped that the Ad Hoc Committee could have avoided meeting at all in 1996. UN وبالرغم من أن هذا تطور ايجابي، فقد كنا نأمل بأن تتمكن اللجنة المخصصة من تجنب الاجتماع على الاطــلاق في ١٩٩٦.
    As a founding Member of our Organization, we have been loyal to its purposes, consistent with the principles of foreign policy enshrined in our Constitution. UN وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا.
    we were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. UN فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو.
    Even though the Turkish Cypriot side is in principle opposed to such undertakings before a comprehensive solution, we were obliged to take certain steps in order to protect our inherent rights. UN ورغم أن الجانب القبرصي التركي معارض من حيث المبدأ لقطع تعهدات قبل التوصل إلى حل شامل، فقد كنا مجبرين على اتخاذ بعض الخطوات من أجل حماية حقوقنا الأصيلة.
    In anticipation of the situation in which we find ourselves, Sir, we were courteous enough to so inform you in advance. UN وتحسباً للموقف الذي نجد أنفسنا فيه، سيدي، فقد كنا من الكياسة بحيث أبلغناكم مسبقاً.
    we were among the founders of the United Nations and one of the co-authors of its Charter. UN فقد كنا من بين مؤسسي الأمم المتحدة وشاركنا في وضع ميثاقها.
    we were there when the United Nations was founded. UN فقد كنا موجودين عندما أنشئت الأمم المتحدة.
    we were the last country to emerge from the United Nations Trusteeship System. UN فقد كنا آخر بلد يخرج من نظام وصاية الأمم المتحدة.
    we were completely surrounded by oppressive, aggressive and racist white minority regimes. UN فقد كنا محاطين تماما بأنظمة أقليات بيضاء قمعية وعدوانية وعنصرية.
    we were deeply convinced from the very beginning that the problems of children in their full complexity had to be brought to the highest attention of the international community. UN فقد كنا على اقتناع راسخ منذ البداية بأن مشاكل اﻷطفال بكل تعقيداتها ينبغي أن توضع في أعلى مستويات اهتمام المجتمع الدولي.
    we had hoped that they were things of the past, but forces that stand in opposition to peoples and democracy are rising up once again. UN فقد كنا نأمل أنها أصبحت أشياء من الماضي، لكن القوى المناهضة للشعوب والديمقراطية تطل برأسها مرة أخرى.
    we had hoped to be admitted in the first group on the basis of objective and transparent criteria. UN فقد كنا نأمل أن نقبل ضمن المجموعة اﻷولى على أساس معايير موضوعية ومتسمة بالشفافية.
    we had hoped for a schedule of meetings conducive to the participation of all countries, including smaller countries, particularly the least developed States. UN فقد كنا نأمل أن يفضي جدول الاجتماعات إلى مشاركة جميع البلدان، بما في ذلك البلدان الصغيرة، وبخاصة البلدان الأقل نموا.
    we have been negotiating about whether to negotiate, how to negotiate, when to negotiate. UN فقد كنا نتفاوض بشأن ما إذا كان ينبغي أن نتفاوض، وكيف نتفاوض، ومتى نتفاوض.
    On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. UN أما من جهتنا فقد كنا نبذل جهودا دؤوبة لتحسين العلاقات مع باكستان بحيث يتمكن البلدان من العيش في مودة وسلام.
    we have been the victims of blind terrorist violence in this Organization. UN فقد كنا في هذه المنظمة ضحايا عنف إرهاب أعمى.
    And most likely we were just with her and have given her fair warning. Open Subtitles وعلى الأرحج، فقد كنا معها و أعطيناها تحذيرًا عادلا
    we would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. UN فقد كنا نفضل ولاية أكثر طموحاً حول موضوع نزع السلاح النووي الذي يحظى بالأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد