ويكيبيديا

    "فقط مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only with
        
    • just with
        
    • with just
        
    • with only
        
    • only to
        
    • solely with
        
    • I only
        
    • only against
        
    • 's just
        
    • one with
        
    The Commission has a mandatory mobility scheme for senior managers only; with mobility for lower levels being voluntary. UN فالمفوضية تُطبِّق مخطط تنقل إلزامي لكبار المديرين فقط مع إبقاء التنقل في حالة الرتب الأدنى طوعيا.
    The Commission has a mandatory mobility scheme for senior managers only; with mobility for lower levels being voluntary. UN فالمفوضية تُطبِّق مخطط تنقل إلزامي لكبار المديرين فقط مع إبقاء التنقل في حالة الرتب الأدنى طوعياً.
    only with the food they provide is she able to multiply. Open Subtitles فقط مع الطعام الذي يوفرونه، أنها تكون قادرة على التكاثر.
    Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with mother Earth, not just with human beings. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    just with what you told me, about this city being united. Open Subtitles فقط مع ما قلت لي، عن هذه المدينة ويجري المتحدة.
    As long as you got right on your side... you could whoop anyone's ass with just that belt. Open Subtitles طالما أصبحتَ الحقّ على جانبِكَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصِيحَ مؤخرةَ أي واحدِ فقط مع هذا الحزام
    Not only with France, shared with the whole world too. Open Subtitles ليس فقط مع فرنسا، وتقاسمناها مع العالم كله أيضا
    only with world cooperation and understanding are we secure. Open Subtitles فقط مع التعاون مع العالم والفهم نكون آمنين
    I like playing games, but only with boys of my own age. Open Subtitles إنني أحب أداء الألاعيب، ولكن فقط مع الفتيان الذين يضاهونني عمرا
    This is the case not only with women resident in their own countries but also women migrants, for instance African women in the diaspora. UN وهذا هو الحال ليس فقط مع المرأة المقيمة في بلدها، ولكن مع المرأة المهاجرة، مثل المرأة الأفريقية في المهجر.
    It is also important to recognize the need to engage, not only with communities of religious faith but also with communities of other conviction. UN ومن المهم أيضا الاعتراف بالحاجة إلى التعامل ليس فقط مع الطوائف الدينية وإنما مع طوائف المعتقدات الأخرى.
    Comparisons should be made not only with other members of their team, as indicated above, but also with other lead counsel and co-counsel who are appearing for co-defendants in the same case. UN وينبغي إجراء المقارنات ليس فقط مع أفراد فريقه الآخرين، على نحو ما ذُكر آنفا، وإنما مع كبار المحامين والمحامين المساعدين المترافعين لصالح مجموعة من المدعى عليهم في نفس القضية.
    Hungarian government bodies held regular dialogues not only with the accepted churches, but also with other interested religious communities. UN وعقدت هيئات الحكومة الهنغارية حوارات منتظمة ليس فقط مع الكنائس المقبولة بل أيضاً مع المجتمعات الدينية المهتمة الأخرى.
    Neither the Montreux Document nor the International Code of Conduct required that States contract only with companies that would sign and adhere to the Code. UN ولا تقتضي وثيقة مونترو ولا المدونة من الدول التعاقد فقط مع الشركات التي توقع على المدونة وتلتزم بها.
    We view with favour Turkmenistan's desire to build good-neighbourly, peaceful relations not only with countries of Asia but with other States as well. UN وننظر باهتمام إلى رغبـــــة تركمانستان في بنـــاء علاقات حسن جوار سليمة ليس فقط مع بلدان آسيا وإنما أيضا مع سائر الدول.
    It's just, with arranged marriage, there isn't a lot of romance. Open Subtitles انه فقط مع الزواجات المرتب لها لايوجد الكثير من الرومانسية
    just with five daughters, when he had more use for a son. Open Subtitles فقط مع خمسة بنات , عندما هو كان أكثر حاجة لأبن
    That was just with Deutsche. Word is he hit half the town. Open Subtitles ذلك كان فقط مع الألماني، يقال إنه كان يملك نصف المدينة.
    Oh, how much more rational men would be with just one extra pint of blood. Open Subtitles كم سيكونوا الرجال أكثر عقلانية فقط مع نصف لتر إضافى من الدماء
    Yes, but this is how it appeared in my dream, and when we put these six symbols into the database, it came up with only one address. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي ظهرت في حلمي و , حين أدخلنا هذه الست رموز إلى قاعدة البيانات, نجحت فقط , مع عنوان واحد
    In doing so, we shall be true not only to ourselves but also to the real situation in the Middle East. UN وبقيامنا بهذا، سنكون صادقين ليس فقط مع أنفسنا وإنما أيضا مع الوضع الحقيقي في الشرق اﻷوسط.
    He argues that during the period of his sentence, he was provided with day release and weekend release, time which he spent solely with his family. UN ويحاج بأنه أثناء فترة احتجازه منح الإذن بالخروج لمدة يوم وفي عطلة نهاية الأسبوع، وقضى هذا الوقت فقط مع أسرته.
    I only go out with guys who play basketball. Open Subtitles أخرج فقط مع الرجال الذين يلعبون كرة السلة
    The court's refusal to allow Gusmão to present his own defence is not only against Indonesian law but also in conflict with international standards and conventions. UN إن رفض المحكمة السماح لغوسماو بعرض دفاعه ليس متنافيا فقط مع القانون الاندونيسي ولكنه متناقض أيضا مع المعايير والاتفاقيات الدولية.
    It's just that with both services, it appears the ceremony-- Open Subtitles إنه فقط مع كل هذه التجهيزات يبدو أن الحفل
    Meanwhile she was the one with the drinking problem, but I'm unstable because I'm overseas. Open Subtitles في هذه الأثناء ، لديها مشكلة فقط مع شرب الخمر و لكنني غير مستقر لأنني خارج البلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد