As we know, it is the nature of stolen cultural objects to be sent across international borders illegally. | UN | فكما نعلم، من الطبيعي أن يتم إرسال الممتلكات الثقافية المسروقة عبر الحدود الدولية بصورة غير قانونية. |
As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council chamber. | UN | فكما كنا نقول في تلك الأيام، كان عام 2009 عاماً مميزاً في قاعة المجلس هذه. |
It is As if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. | UN | فكما لو أن بوسع كيمياء هذا النشاط وحده، تحويل كل شخص إلى عضو هام في أسرة واحدة عظيمة. |
As elsewhere, economic and social inequalities were a necessary but not a sufficient condition for an Arab social movement to emerge. | UN | فكما حدث في مناطق أخرى، شكلت الفوارق الاقتصادية والاجتماعية شرطاً لازماً، وإن لم يكن كافياً، لنشوء حركة اجتماعية عربية. |
Like you said, they may be involved in murder. | Open Subtitles | فكما قلت، قد يكونون متورطين في جريمة قتل |
As we all know, a community of brothers and sisters creates a better and socially healthier environment for the child. | UN | فكما نعرف كلنا، فإن إحاطة الطفل بمجتمع من اﻷشقاء والشقيقات يخلق له بيئة أفضل وأصح من الناحية الاجتماعية. |
As is known to everyone, PNEs are not a Chinese invention. | UN | فكما هو معروف لدى الجميع، هذه التفجيرات ليست ابتكارا صينيا. |
Nevertheless, As has already been said, there are 36,000 nuclear warheads which represent a danger for us all. | UN | ومع ذلك فكما سبق لي أن قلت هناك 000 36 رأس حربي نووي تهددنا جميعا بالخطر. |
As usual, you, Mr. President, will be submitting this draft resolution to the First Committee on behalf of the Conference. | UN | فكما هو معتاد ستقومون أنتم، يا سيادة الرئيس، بتقديم مشروع القرار هذا إلى اللجنة الأولى بالنيابة عن المؤتمر. |
As the Secretary-General points out in his report, operational security has become an integral element of humanitarian intervention. | UN | فكما يشير الأمين العام في تقريره، أصبح الأمن أثناء العمل عنصرا أساسيا في أنشطة المساعدة الإنسانية. |
Some of its products and services, As noted above, are directed specifically at Member States and their delegations. | UN | فكما ذكر من قبل توجه بعض منتجات وخدمات الإدارة إلى الدول الأعضاء والوفود التابعة لها بالتحديد. |
As has been underlined, the greatest strength of the United Nations remains its legitimacy, founded on the bedrock principles of international law. | UN | فكما جرى التأكيد على ذلك، لا تزال أكبر قوة للأمم المتحدة هي شرعيتها، التي قامت على مبادئ القانون الدولي الراسخة. |
As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | UN | فكما ذكرت آنفاً، عقدت الهيئة دورة موضوعية لمدة ثلاثة أسابيع. |
As shown in Table 1, this share was equal to 13.2 per cent in 1990, 15.0 per cent in 1995 and 12.5 per cent in 2004. | UN | فكما يبين الجدول 1، كانت هذه الحصة تعادل 13.2 في المائة عام 1990، و15 في المائة عام 1995 و12.5 في المائة عام 2004. |
Well, Balzac, As Mr. Van Wilder would say, it's not the building that matters, it's the people inside. | Open Subtitles | حسنا، بلزاك، فكما يقول السّيد فان ويلدير ، ليست البناية هي التي تهمّ، بل الناس داخلها. |
Yet, As inspiring As the martian surface appears, it is a brutal, inhospitable zone for human beings. | Open Subtitles | ومع هذا .. فكما يوحي إلينا سطح المريخ فإنه قاسي ومنطقة غير صالحة لسكن البشر |
For As sure As the good Lord cast out Satan from heavenly glory, so did he devolve this poor beast from man. | Open Subtitles | فكما هو مؤكد أن الرب قد أخرج الشيطان من المجد السماوى فإنه قد جعل هذا الحيوان المسكين ينحدر من الإنسان |
Penny, As you know, I'm not comfortable with prolonged goo d-byes and maudlin displays of emotion, so I prepared a short video. | Open Subtitles | أرجوك يا بيني, فكما تعلمين أنا لا أحب لحظات الوداع و لا المواقف المليئة بالعاطفة لذا قمت بتصوير فيديو قصير |
As I recall, he has a particular proclivity for pyro-technics. | Open Subtitles | فكما أذكر، فإنه له خبرته العميقة فى أمور المتفرقعات |
As had been said, in Africa, an old person dying was Like a library in flames. | UN | فكما قيل في إفريقيا، إن وفاة رجل عجوز كحريق مكتبة. |
You see, caricature artists are kind of Like the rock stars of the street performer community. | Open Subtitles | فكما تعلم رساموا الكراكتير يأخذون مواضيعهم من الشارع |