let's be frank and recognize - we are already behind schedule. | UN | فلنكن صريحين ونعترف بأننا تأخرنا بالفعل في تطبيق الجدول الزمني المحدد. |
I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. let's be careful what we say here. | Open Subtitles | أفترض منك أن تأتي لي بأفضل جواب بينما لا زلتُ أنا من يسأل , و ليست الصحافة فلنكن حذرين مما نقوله هُنا |
Neither of us is exactly hero material. let's be honest. | Open Subtitles | كلانا لا يمتلك مقوّمات البطل فلنكن صريحَين |
Moreover, let us be clear that any enlargement of the Security Council, regardless of the composition it assumes, will be limited in number. | UN | علاوة على ذلك، فلنكن واضحين في أن كل توسيع لعضوية مجلس الأمن، بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، سيكون محدود العدد. |
let us be the agents of change and let us create the space. | UN | فلنكن أدوات للتغيير ولنخلق الفضاء الذي نريده. |
let us be clear -- a right to water and sanitation does not mean that water should be free. | UN | فلنكن واضحين هنا، إن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي لا يعني أنه ينبغي أن يكون الحصول على المياه بالمجان. |
A second choice would be to buy several lots independently and build the business that way, but let's be honest. | Open Subtitles | الخيار الثاني سيكون شراء العديد من قطع الأرض بشكل مستقل وبناء التجارة بهذه الطريقة لكن فلنكن صريحين |
let's be the family we were always meant to be. All of us. | Open Subtitles | فلنكن العائلة كما كان مقدّراً لنا دائماً، كلّنا |
So let's be smarter and more aggressive than our enemies. | Open Subtitles | لذا فلنكن أكثر ذكاءًا وعدوانية من أعدائنا |
let's be absolutely clear. You wouldn't have won without me. | Open Subtitles | فلنكن واضحين لم تكوني لتفوزي بدون مُساعدتي |
Now, let's be a couple of outlaws and get me a fucking drink. | Open Subtitles | فلنكن خارجين عن القانون واجلب لي شرابًا. |
let's be clear on what's going to happen. Legally, I can't go ashore. | Open Subtitles | فلنكن واضحين حيال ما سيحدث, قانونياً لا يمكنني أنْ أرسو على شاطيء |
Here's an idea. let's be one of those couples that fights a lot. | Open Subtitles | إليك هذه الفكرة, فلنكن من الأزواج الذين يتشاجرون كثيراً |
So let us be ready on time, without slackening our effort on the initiative under way. | UN | لذا فلنكن إذن مستعدين في الوقت المناسب، من دون تراخ جهودنا لدعم المبادرة الجارية. |
But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. | UN | ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها. |
The question today is, to what extent is the United Nations fit to take this task upon itself? let us be frank. | UN | والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء. |
If politics is the art of the possible, then let us be clear -- achieving the MDGs is possible. | UN | فإذا كانت السياسة هي فن الممكن، فلنكن واضحين إذن - إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن. |
let us be honest. Donor countries have made commitments that they have not honoured. | UN | فلنكن صادقين، لقد تعهّدت البلدان المانحة بالتزامات لم تحترمها. |
let us be effective in our fight against climate change so that we do not condemn the future inhabitants of the Earth to a planetary holocaust. | UN | فلنكن فعالين في مكافحتنا لتغير المناخ بغية ألاّ نحكم على سكان الأرض في المستقبل بالعيش في محرقة أرضية. |
So let us be productive and seize the opportunity to create a prosperous, just, peaceful and sustainable world. | UN | فلنكن منتجين ولنغتنم هذه الفرصة لإيجاد عالم يتمتع بالرفاهية والعدل والسلام والاستدامة. |
Let's just come clean. | Open Subtitles | فلنكن واضحين |
All right, bro-bro, let's just be cool, and sit down and pee in silence, like dudes do. | Open Subtitles | حسنا يا أخي, فلنكن فقط هادئين و نجلس و نتبول في صمت كما يفعل الشباب |
The challenge of peace is the greatest of all challenges. So let us rise to that challenge. | UN | إن تحدي السلام هو التحدي اﻷكبر، فلنكن جميعا على مستوى هذا التحدي. |
However, let us make no mistake about it, what today seriously threatens peace, the security of women, men and children in Africa are small arms and anti-personnel mines. | UN | ومع ذلك فلنكن على بينة من اﻷمر، فما يهدد اليوم بصورة خطيرة السلام وأمن النساء والرجال واﻷطفال في أفريقيا هي اﻷسلحة الصغيرة واﻷلغام المضادة لﻷفراد. |