ويكيبيديا

    "فنلندا أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Finland also
        
    • Finland further
        
    • Finland is further
        
    The people of Finland also remember Mr. Holkeri as Prime Minister of Finland from 1987 to 1991. UN ويتذكر شعب فنلندا أيضا السيد هولكيري بصفته رئيساً لوزراء فنلندا في الفترة من 1987 إلى 1991.
    Finland also asked about the benefits of having merged four distinct entities into the Equality Ombudsman. UN واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة.
    Finland also believes that voluntary, non-discriminatory and internationally accepted forest certification is a useful tool to promote the sustainable management of forests. UN وتعتقد فنلندا أيضا أن منح تراخيص تتعلق بالغابات بصورة طوعية وغير تمييزية ومقبولة دوليا أداة مفيدة لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Finland also finds an adequate replenishment of the Global Environment Facility (GEF) crucial. UN وترى فنلندا أيضا أن من الهام للغاية توفير التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمية.
    We in Finland also want to see children and childhood as an investment in our future society. UN ونحن في فنلندا أيضا نريد أن نرى الأطفال والطفولة بمثابة استثمار في مجتمعنا المستقبلي.
    The Government of Finland also made suggestions regarding the future work of the Forum. UN وقدمت حكومة فنلندا أيضا مقترحات بخصوص عمل المنتدى في المستقبل.
    Finland also strongly supports reform of the Council's working methods in order to make the Council more transparent, inclusive and accountable. UN وتؤيد فنلندا أيضا تأييدا قويا إصلاح أساليب عمل المجلس حتى تكون أكثر شفافية وشمولا ومساءلة.
    Finland also continues to send officials to the operational headquarters of EU NAVFOR Atalanta. UN وتواصل فنلندا أيضا إرسال موظفين إلى مقر العمليات التابع لعملية أطلنطا.
    Finland also developed measures and programmes to eliminate poverty among disabled persons. UN ووضعت فنلندا أيضا تدابير وبرامج للقضاء على الفقر بين المعوقين.
    The Government of Finland also recalls that the said reservations are subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its treaty obligations. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى أن التحفظات المشار إليها تخضع للمبدأ العام لتفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه ﻷي طرف أن يحتج بأحكام قانونه المحلي كمبرر للامتناع عن أداء التزاماته التعاهدية.
    Finland also stressed the overarching role of culture in enhancing the effectiveness of development policies by strengthening stakeholder ownership and contributing to sustainable outcomes. UN وأكدت فنلندا أيضا على الدور الرئيسي للثقافة في النهوض بفعالية السياسات الإنمائية من خلال تعزيز تولي الجهات المعنية لزمام الأمور، والمساهمة في تحقيق نتائج مستدامة.
    15. Finland also emphasized the role of preventive measures as an essential form of aquifer risk management. UN 15 - وشددت فنلندا أيضا على دور التدابير الوقائية باعتبارها أسلوبا أساسيا لإدارة المخاطر المتعلقة بطبقات المياه الجوفية.
    The Government of Finland also strongly advocates the publishing of the report and the recommendations, with the agreement of the State party under review, in order to allow for the possibility of an even wider discussion to take place. UN وتؤيد حكومة فنلندا أيضا وبشدة نشر التقرير والتوصيات، بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، بغية إتاحة إمكانية إجراء حوار أوسع.
    10. The Government of Finland also noted that effective national and international legislation plays a significant role in combating racism and xenophobia. UN 10- وأشارت حكومة فنلندا أيضا إلى أن التشريع الوطني والدولي الفعال يقوم بدور هام في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    The Government of Finland also recalls part VI, article 28, of the Convention according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية والتي من غير المصرح بموجبها إبداء تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Finland also recalls part VI, article 28, of the Convention, according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية والتي لا يجوز وفقا لها إبداء تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Finland also believes that the Conference on Disarmament should continue to address the issue with a particular focus on transfers of anti-personnel landmines to complement and support the Ottawa Convention. UN وتعتقد فنلندا أيضا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستمر في معالجــة الموضــوع بتركيــز خاص على عمليات نقل اﻷلغام الأرضية المضادة لﻷفــراد من أجل تكميل ودعم اتفاقية أوتاوا.
    The Government of Finland also recalls that the said reservation is subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its treaty obligations. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى أن التحفظ المذكور يخضع للمبدأ العام في تفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه ﻷي طرف أن يتذرع بأحكام تشريعه المحلي لتبرير عدم الاضطلاع بواجباته المنصوص عليها في المعاهدة.
    5. Finland also participates in the multilateral negotiations aimed at establishing an export control arrangement for conventional arms. UN ٥ - وتشارك فنلندا أيضا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الرامية إلى وضع ترتيب لمراقبة تصدير اﻷسلحة التقليدية.
    Finland further indicated that since some of the provisions of the Firearms Protocol fell in the scope of the community legislation of the European Union, its ratification of the Protocol was subject to the adoption of the amendments to European Council Directive 91/477/EEC on control of the acquisition and possession of weapons, submitted on 30 March 2006. UN 65- وذكرت فنلندا أيضا أنه لما كانت بعض أحكام بروتوكول الأسلحة النارية تقع في نطاق تشريعات الجماعة الأوروبية التابعة للاتحاد الأوروبي، فإن تصديقها على البروتوكول يتوقف على اعتماد التعديلات المُدخلة على إيعاز المجلس الأوروبي رقم 91/477/EEC بشأن مراقبة اقتناء الأسلحة وحيازتها، والذي قُّدم في 30 آذار/مارس 2006.
    The Government of Finland is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of the Islamic Republic of Pakistan, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN ومن رأي حكومة فنلندا أيضا أن التحفظات العامة، من قبيل هذا التحفظ الذي أعلنته حكومة باكستان اﻹسلامية والذي لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية المشمولة بالتحفظ ولا مدى الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد