such an approach offers little incentive to comply with international humanitarian law. | UN | فهذا النهج لا يوفر حافزا لها على الامتثال للقانون الإنساني الدولي. |
such an approach would provide sufficient flexibility to aquifer States, and presented the best possibility of commanding the support of States. | UN | فهذا النهج من شأنه إتاحة مرونة كافية لدول طبقة المياه الجوفية، وهو يطرح أفضل أمكانية لأن ينال تأييد الدول. |
such an approach would conflict fundamentally with the purpose of international human rights standardsetting. | UN | فهذا النهج يتعارض بصورة جوهرية مع الغرض من وضع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. | UN | فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Because social development and enhancing security are connected, that approach is essential for combating the proliferation of small arms. | UN | وﻷن التنمية الاجتماعية وتعزيز اﻷمن مرتبطان كل باﻵخر، فهذا النهج ضروري لمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
the approach was ambiguous in that the elements included in the concept of rights or needs were not clearly defined. | UN | فهذا النهج يتسم بالغموض من حيث أن العناصر الواردة في مفهوم حقوق أو الاحتياجات لم تكن محددة بوضوح. |
such an approach will make possible the gradual industrialization of all mountain regions and will generate a large number of jobs. | UN | فهذا النهج يهيئ إمكانية تصنيع جميع المناطق الجبلية تدريجيا، وإيجاد فرص عمل كثيرة فيها. |
such an approach would make it possible to understand better, at first hand and in greater depth, the issues involved in certain African decisions. | UN | فهذا النهج سيمكن على نحو أفضل، وبشكل مباشر وبمزيد من التعمق، من فهم المسائل التي تنطوي عليها بعض القرارات اﻷفريقية. |
such an approach would lead to a sterile confrontation. Rather, we should establish a positive linkage. | UN | فهذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى مجابهة عقيمة وبدلا من ذلك، ينبغي لنا أن نقيم صلة إيجابية بينهما. |
such an approach is more effective, timely and economical. | UN | فهذا النهج هو أكثر فعالية وأفضل توقيتا وأوفر اقتصاديا. |
such an approach would fail to recognize those countries that have made efforts to increase their forest cover and carbon stocks. | UN | فهذا النهج لن يأخذ في الحسبان البلدان التي بذلت جهوداً لزيادة غطائها الحرجي ومخزوناتها من الكربون. |
such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged. | UN | فهذا النهج ليس سليما تقنيا وينبغي عدم اتباعه. |
such an approach ran counter to the spirit of revitalization of the work of the Committee and to the efforts made by the majority of delegations to avoid politicization. | UN | فهذا النهج ييتعارض مع روح تنشيط عمل اللجنة والجهود التي تبذلها غالبية الوفود لتجنب التسييس. |
As a matter of principle, such an approach would run counter to principles of judicial independence. | UN | فهذا النهج يتعارض من حيث المبدأ، مع مبادئ استقلالية القضاء. |
such an approach ignores differences between groups, and thus strips groups of their cultural heritage. | UN | فهذا النهج يتجاهل الاختلافات بين الفئات، وبالتالي بجرد هذه الفئات من تراثها الثقافي. |
such an approach was necessary to avoid frivolous, politically motivated and unsubstantiated claims. | UN | فهذا النهج ضروري لتفادي الدعاوى التافهة والدعاوى المستندة إلى بواعث سياسية، والدعاوى التي لا تقوم على أساس. |
that approach would be particularly relevant in determining the subsidiary, and possibly varying degrees of, responsibility of member States in the case of wrongful acts committed by organizations. | UN | فهذا النهج سوف يتسم بأهمية خاصة لدى تحديد الأطراف الفرعية وربما تحديد الدرجات المختلفة من مسؤولية الدول الأعضاء في حالة أن ترتكب المنظمات أفعالاً محظورة. |
that approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause. | UN | فهذا النهج قد يضر بالتعاون الدولي، خاصة إذا استخدم انتقائياً وبدون سبب وجيه. |
that approach boded ill for an institution founded on multilateral diplomacy. | UN | فهذا النهج يعطي إشارة سيئة إلى المؤسسة أنشئت على أساس من الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
that approach fostered consultation, the search for consensus, transparency and thus efficiency. | UN | فهذا النهج يشجع على التشاور، والسعي الى تحقيق توافق في اﻵراء، ويعزز الشفافية وبالتالي الكفاءة. |
the approach pioneered by UNDP is a classic example of re-engineering long-standing management practices. | UN | فهذا النهج الذي قام فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور رائد يعد مثالا من الطراز اﻷول ﻹعادة هندسة الممارسات الادارية طويلة اﻷمد. |