"فهذا النهج" - Translation from Arabic to English

    • such an approach
        
    • that approach
        
    • the approach
        
    such an approach offers little incentive to comply with international humanitarian law. UN فهذا النهج لا يوفر حافزا لها على الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    such an approach would provide sufficient flexibility to aquifer States, and presented the best possibility of commanding the support of States. UN فهذا النهج من شأنه إتاحة مرونة كافية لدول طبقة المياه الجوفية، وهو يطرح أفضل أمكانية لأن ينال تأييد الدول.
    such an approach would conflict fundamentally with the purpose of international human rights standardsetting. UN فهذا النهج يتعارض بصورة جوهرية مع الغرض من وضع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. UN فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Because social development and enhancing security are connected, that approach is essential for combating the proliferation of small arms. UN وﻷن التنمية الاجتماعية وتعزيز اﻷمن مرتبطان كل باﻵخر، فهذا النهج ضروري لمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    the approach was ambiguous in that the elements included in the concept of rights or needs were not clearly defined. UN فهذا النهج يتسم بالغموض من حيث أن العناصر الواردة في مفهوم حقوق أو الاحتياجات لم تكن محددة بوضوح.
    such an approach will make possible the gradual industrialization of all mountain regions and will generate a large number of jobs. UN فهذا النهج يهيئ إمكانية تصنيع جميع المناطق الجبلية تدريجيا، وإيجاد فرص عمل كثيرة فيها.
    such an approach would make it possible to understand better, at first hand and in greater depth, the issues involved in certain African decisions. UN فهذا النهج سيمكن على نحو أفضل، وبشكل مباشر وبمزيد من التعمق، من فهم المسائل التي تنطوي عليها بعض القرارات اﻷفريقية.
    such an approach would lead to a sterile confrontation. Rather, we should establish a positive linkage. UN فهذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى مجابهة عقيمة وبدلا من ذلك، ينبغي لنا أن نقيم صلة إيجابية بينهما.
    such an approach is more effective, timely and economical. UN فهذا النهج هو أكثر فعالية وأفضل توقيتا وأوفر اقتصاديا.
    such an approach would fail to recognize those countries that have made efforts to increase their forest cover and carbon stocks. UN فهذا النهج لن يأخذ في الحسبان البلدان التي بذلت جهوداً لزيادة غطائها الحرجي ومخزوناتها من الكربون.
    such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged. UN فهذا النهج ليس سليما تقنيا وينبغي عدم اتباعه.
    such an approach ran counter to the spirit of revitalization of the work of the Committee and to the efforts made by the majority of delegations to avoid politicization. UN فهذا النهج ييتعارض مع روح تنشيط عمل اللجنة والجهود التي تبذلها غالبية الوفود لتجنب التسييس.
    As a matter of principle, such an approach would run counter to principles of judicial independence. UN فهذا النهج يتعارض من حيث المبدأ، مع مبادئ استقلالية القضاء.
    such an approach ignores differences between groups, and thus strips groups of their cultural heritage. UN فهذا النهج يتجاهل الاختلافات بين الفئات، وبالتالي بجرد هذه الفئات من تراثها الثقافي.
    such an approach was necessary to avoid frivolous, politically motivated and unsubstantiated claims. UN فهذا النهج ضروري لتفادي الدعاوى التافهة والدعاوى المستندة إلى بواعث سياسية، والدعاوى التي لا تقوم على أساس.
    that approach would be particularly relevant in determining the subsidiary, and possibly varying degrees of, responsibility of member States in the case of wrongful acts committed by organizations. UN فهذا النهج سوف يتسم بأهمية خاصة لدى تحديد الأطراف الفرعية وربما تحديد الدرجات المختلفة من مسؤولية الدول الأعضاء في حالة أن ترتكب المنظمات أفعالاً محظورة.
    that approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause. UN فهذا النهج قد يضر بالتعاون الدولي، خاصة إذا استخدم انتقائياً وبدون سبب وجيه.
    that approach boded ill for an institution founded on multilateral diplomacy. UN فهذا النهج يعطي إشارة سيئة إلى المؤسسة أنشئت على أساس من الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    that approach fostered consultation, the search for consensus, transparency and thus efficiency. UN فهذا النهج يشجع على التشاور، والسعي الى تحقيق توافق في اﻵراء، ويعزز الشفافية وبالتالي الكفاءة.
    the approach pioneered by UNDP is a classic example of re-engineering long-standing management practices. UN فهذا النهج الذي قام فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور رائد يعد مثالا من الطراز اﻷول ﻹعادة هندسة الممارسات الادارية طويلة اﻷمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more