(ii) Increased public understanding of the National Dialogue process | UN | ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني |
(ii) Increased public understanding of the National Dialogue process | UN | ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني |
Morocco commended the Ombudsman's efforts to investigate alleged discriminatory practices in the public sector and encouraged the authorities to improve public understanding of its important role. | UN | وأشادت المغرب بجهود أمين المظالم المتعلقة بالتحقيق في الممارسات التمييزية المزعومة في قطاع الشرطة، وشجعت السلطات على تحسين فهم الجمهور لأهمية دوره في هذا الشأن. |
Experience since Rio has reinforced the conviction that sustainable development cannot be achieved without public understanding, support and action. | UN | وقد عززت التجربة منذ مؤتمر ريو الاقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون فهم الجمهور ودعمه وعمله. |
469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. | UN | 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية. |
These activities were intended to deepen public understanding of the causes of the conflict and the way forward to prevent its repetition. | UN | وكان الغرض من هذه الأنشطة هو تعميق فهم الجمهور لأسباب النزاع والسبيل إلى منع وقوعه مرة أخرى مستقبلاً. |
In order to enhance public understanding of the objectives and activities of the Organization, information products will be created in all six official languages and in local languages. | UN | ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية. |
(iii) Further strengthening communication strategies aimed at improving public understanding of the importance of forests. | UN | ' 3` مواصلة تعزيز استراتيجيات الاتصال الرامية إلى تحسين فهم الجمهور لأهمية الغابات. |
70. UNMISS continues outreach campaigns to increase public understanding of its mandate. | UN | 70 - تواصل البعثة القيام بحملات التوعية لزيادة فهم الجمهور لولايتها. |
This enhances the public understanding of the priority setting of the competition agency's objectives and the way it intends to apply the law. | UN | ويعزز ذلك فهم الجمهور للأولويات التي تحددها وكالة المنافسة لأهدافها والطريقة التي تعتزم بها تطبيق القانون. |
The aim is to enhance public understanding of and support for the United Nations and its activities. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة فهم الجمهور ودعمه لﻷمم المتحدة وأنشطتها. |
Public information activities have been focused on informing the population in the mission area about UNPROFOR's mission, mandate and activities, with a view to increasing public understanding and support of its efforts. | UN | وتركزت اﻷنشطة اﻹعلامية على إعلام السكان في منطقة البعثة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وولايتها وأنشطتها، بغية زيادة فهم الجمهور لجهودها ودعمه لها. |
24.8 In order to enhance public understanding of the objectives and activities of the Organization, information products will be created in official and local languages. | UN | 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية. |
Since July 2009, the web-portal has been uploaded to the website of LWB to enhance public understanding of the Government's work in promoting gender mainstreaming. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2009، جرى تحميل البوابة الإلكترونية على الموقع الشبكي لمكتب العمل والرفاه لتعزيز فهم الجمهور لعمل الحكومة في مجال دعم مراعاة المنظور الجنساني. |
Information about female specific diseases and relevant operation procedures is available on the website to enhance public understanding about these diseases and help patients better manage their diseases. | UN | وتتاح المعلومات حول أمراض خاصة بالإناث والإجراءات العملية ذات الصلة على الموقع الإلكتروني لتعزيز فهم الجمهور لهذه الأمراض ومساعدة المرضى على التعامل مع الأمراض بشكل أفضل. |
It will continue, both locally and internationally, its communications efforts aimed at ensuring a clear public understanding of the Organization's objectives and role in support of the transition and stabilization processes in Mali. | UN | وستواصل أيضاً، على الصعيدين المحلي والدولي، جهودها في مجال التواصل الرامية إلى ضمان فهم الجمهور فهما واضحا لمقاصد المنظمة ودورها في دعم عمليتي الانتقال وبت الاستقرار في مالي. |
29. UNMISS continued public outreach activities aimed at enhancing public understanding of its reprioritized mandate. | UN | 29 - واصلت البعثة أنشطتها في مجال توعية الجمهور التي ترمي إلى تعزيز فهم الجمهور لولايتها وفق الترتيب الجديد لأولوياتها. |
3. Promote and support independent efforts that add to public understanding of facilities and stocks. | UN | 3 - تعزيز ودعم الجهود المستقلة التي تساهم في زيادة فهم الجمهور للمرافق والمخزونات. |
In this capacity, commissions of inquiry are fact-finding mechanisms that aim to establish an accurate record of the past by clarifying and deepening the public understanding of certain events or a particular period of time. | UN | وتُعد لجان التحقيق، بهذه الصفة، آليات لتقصي الحقائق تهدف إلى إنشاء سجل دقيق للماضي بتوضيح وتعميق فهم الجمهور لبعض الأحداث أو لفترة زمنية محددة. |
First is the development of a " competition culture " - an understanding by the public of the benefits of competition and broad-based support for a strong competition policy. | UN | فهناك أولاً إيجاد " ثقافة منافسة " ، أي فهم الجمهور لفوائد المنافسة ودعم قيام سياسة منافسة قوية على نطاق واسع. |
Nonetheless, the report has been highly controversial and the public's understanding of its contents and its recommendations could be enhanced. | UN | ومع ذلك، فقد أثار التقرير جدلا شديدا، ولذلك فإن بالإمكان تعزيز فهم الجمهور لمحتوياته وتوصياته. |