ويكيبيديا

    "فهناك ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are
        
    • there is
        
    • there's
        
    there are suggestions that the number of threshold States could rise. UN فهناك ما يوحى باحتمال حدوث زيادة في عدد دول العتبــــة.
    there are at least 11 such arrangements in various stages of development. UN فهناك ما لا يقل عن أحد عشر ترتيباً قطع تطويرها أشواطاً متفاوتة.
    There were 50 pages on the World Wide Web in 1993; today there are more than 50 million. UN وفي عام 1993 كانت هناك 50 صفحة على الشبكة العالمية؛ أما اليوم فهناك ما يزيد على 50 مليون صفحة.
    But: if certain categories of people systematically underutilise their equal rights, there is more going on. UN ولكن إن لم تستخدم فئات معينة من الناس حقوقها المتساوية بالقدر الكافي بصورة منتظمة، فهناك ما هو أكثر من ذلك التصور.
    there is enough food to nourish twice the current world population, but thousands die every minute around the world. UN فهناك ما يكفي من الغذاء لإطعام ضعف سكان العالم حاليا، ولكن الآلاف يموتون كل دقيقة في جميع أرجاء العالم.
    - for one, there's enough for two. - Here's your shawl. Open Subtitles من أجل واحِد، فهناك ما يكفي لإثنين ها هو شالك
    In total, there are over 1 million refugees, internally displaced persons and other war-affected victims in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN فهناك ما مجموعه مليون لاجئ ومشرد داخليا وغيرهم من ضحايا الحروب في سيراليون وغينيا وليبريا.
    there are a number of causes of the problems: so-called natural causes and human causes. UN وهناك عدد من أسباب المشاكل؛ فهناك ما يسمى بالأسباب الطبيعية والأسباب الإنسانية.
    In the West Bank alone, we are now beginning to catch up, if you will, with Gaza: there are more than 2,500 destroyed or partially destroyed shelters. UN وفي الضفة الغربية، بدأنا الآن نشهد حدوث ما حدث في غزة: فهناك ما يزيد عن 500 2 منزل قد دُمّرت كليا أو جزئيا.
    there are at least 263 international river basins that either cross or demarcate international political boundaries. UN فهناك ما لا يقل عن 263 حوضاً للأنهار الدولية إما تَعْبُر، أو تُحِدد تخوم، الحدود السياسية الدولية.
    there are an estimated 3 million uncleared land-mines in Bosnia and Herzegovina. UN فهناك ما يقدر ﺑ ٣ ملايين لغم أرضي لم تتم إزالته في البوسنة والهرسك.
    This is a much more - there are much more fundamental problems in our relations with the U.S.S.R. than that. Open Subtitles فهناك ما هو أكثر من ذلك بكثير فلدينا من المشكلات الجوهرية في علاقتنا مع الإتحاد السوفيتي ما هو أكثر من مجرد هذه القائمة
    However, although legislation, executive orders and attendant policy guidelines have been formulated, there are still certain areas which need closer examination. UN بيد أنه على الرغم من صياغة تشريعات وأوامر تنفيذية ومبادئ توجيهية للسياسات المتصلة بها، فهناك ما تزال بعض المجالات التي تحتاج إلى فحص أدق.
    While opiate use has remained stable or declined in Western and Central Europe, there are signs of increased use in North America. UN وفي حين أن تعاطي المواد الأفيونية بقي مستقرا أو تراجع في أوروبا الغربية والوسطى، فهناك ما يدل على زيادة تعاطيه في أمريكا الشمالية.
    Today, there are almost 6 million telephone subscribers in the country, as well as four providers and an investment of nearly $1 billion dollars. UN أما اليوم، فهناك ما يناهز 6 ملايين مشترك في خدمة الهاتف، فضلا عن أربع شركات تقدم خدمة الهاتف، مما يشكل استثمارا بمقدار بليون دولار تقريبا.
    Furthermore, there is a strong argument in favour of deducting those amounts from the reimbursements to troop-contributing States. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    And while there is a glimmer of hope, there is a reason for us to persevere. UN لكن طالما كان يوجد بصيص من الأمل، فهناك ما يدعونا إلى المثابرة.
    there is a total of 464 magistrates, 21 prosecutors and 23 lawyers. UN فهناك ما مجموعه ٤٦٤ قاضيا و٢١ وكيلا للنيابة و٢٣ محاميا.
    there is reason to hope that the upcoming elections will strengthen the democratic institutions of Guatemala. UN فهناك ما يدعو الى اﻷمل في أن تعزز الانتخابات المقبلة المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا.
    there is a breakdown of law and order and a near-total absence of State administration and services, more than a million people are either internally displaced or refugees, and more than half of the population is in need of humanitarian assistance. UN وهناك انهيار للقانون والنظام، مع غياب شبه كامل لإدارة الدولة وخدماتها، فهناك ما يزيد على مليون شخص ما بين مشرد داخليا ولاجئ، ويحتاج ما يربو على نصف السكان إلى المساعدة الإنسانية.
    Assuming they're alive and they make it to the refuge, there's enough food and water for three days. Open Subtitles لنفترض إنهم أحياء ونجحوا بالوصول إلى الملجأ، فهناك ما يكفي من الطعام والماء لثلاثة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد