ويكيبيديا

    "فوق البنفسجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ultraviolet
        
    • UV
        
    • UV-B
        
    • ultra-violet
        
    A model of microdebris generation is being developed, which considers the effects of atomic oxygen, thermal cycling and ultraviolet radiation. UN ويجري اعداد نموذج لتولد الحطام الدقيق يضع في اعتباره آثار اﻷوكسيجين الذري والتغير الحراري الدوري والاشعاع فوق البنفسجي.
    We have begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected. Open Subtitles سوف نبدأ موجة هجوم ثانية باستخدام الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة حيث أنهما مميتان للمصابين
    The aim of its space science missions is to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium by performing spectral diagnostics in the far ultraviolet range. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    ultraviolet radiation can easily penetrate through them. UN ومن خلال هذه الثقوب يمكن أن يَنفُذ الإشعاع فوق البنفسجي بسهولة.
    Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups. UN وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية.
    If people are exposed to this ultraviolet radiation, there is a high risk of getting sunburn and skin cancer. UN وإذا تعرض الناس لهذا الإشعاع فوق البنفسجي تزداد احتمالات إصابتهم بالحروق الجلدية وسرطان الجلد.
    Most organic compounds and some inorganic compounds can be ionized when they are subjected to ultraviolet light. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Measurements were made of electric and magnetic fields, particle distributions, plasma composition and waves, and images of auroras were acquired in the ultraviolet spectrum. UN وقد أجريت قياسات للمجالات الكهربائية والمغنطيسية، وتوزيعات الجسيمات، وتركيب البلازما وموجاتها، كما التقطت صور لحالات الشفق القطبي في النطاق الطيفي فوق البنفسجي.
    This coral is fluorescing under ultraviolet light. Open Subtitles هذه الشعاب المرجانية و الاستشعاع تحت الضوء فوق البنفسجي.
    The ultraviolet light was so intense, the star turned blue. Open Subtitles كان الضوء فوق البنفسجي قويًا للغاية بحيث تحوّل النجم للأزرق
    The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. Open Subtitles يحمل عالم فوق البنفسجي الخفي في طياته المزيد للإفصاح عنه حول حياة الحيوانات.
    That's because insects can't see our world clearly at all, but they can see ultraviolet. Open Subtitles ويكمن السبب في عجز الحشرات عن رؤية عالمنا بوضوح، لكن بوسعها رؤية فوق البنفسجي.
    But if there's this ultraviolet world all around us why can't we see it? Open Subtitles لكن إن كان عالم فوق البنفسجي هذا يُحيط من حولنا فما مغزى عجزنا عن رؤيته؟
    They wouldn't be alive long enough for the ultraviolet light to harm their eyes, so they haven't evolved the filter. Open Subtitles لن يعيشوا طويلاً حتى يتمكن الإشعاع فوق البنفسجي أذية أعينهم، فلم يطوروا المرشح.
    The more likely answer is that he too was able to see in ultraviolet. Open Subtitles الإجابة الأكثر رجحاناً هي قدرته أيضاً رؤية فوق البنفسجي.
    I'm telling you, if xenon emits ultraviolet light, then those dark matter discoveries must be wrong. Open Subtitles صدقني , لو أن نور الزينون ينبعث من خلال الضوء فوق البنفسجي اذاً لابدّ أن تلك الاكتشافات عن الظلام كانت مخطئة
    Those recommendations highlighted areas in which further research, support and resources were needed to enable a robust understanding of expected ozone recovery, the interrelationship between ozone and climate variability and change and human and biological vulnerability to increased levels of ultraviolet radiation and other stress factors. UN وتسلط هذه التوصيات الضوء على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من البحث والدعم والموارد حتى يتسنى الفهم الجيد لاستعادة الأوزون المتوقعة والعلاقات المتبادلة بين الأوزون وتبدّل المناخ وتغيُّره والهشاشة البشرية والبيولوجية إزاء زيادة مستويات الإشعاع فوق البنفسجي وغير ذلك من عوامل الإجهاد.
    The symposium was specifically designed to feature presentations focusing on the needs of end-users engaged in monitoring the impacts of air pollution, climate change and weather, ozone depletion and ultraviolet radiation and associated health risks. UN وكانت الندوة مصممة خصيصا لتقديم عروض تركز على احتياجات المستخدمين النهائيين المشاركين في رصد آثار تلوث الهواء، وتغير المناخ والطقس، واستنفاد طبقة الأوزون، والإشعاع فوق البنفسجي وما يرتبط بها من مخاطر صحية.
    The UV spectra of CNs show strong absorbance maxima between 220 and 275 nm and weaker maxima between 275 and 345 nm. UN ويبين المنظور فوق البنفسجي للنفثالينات حدوث أقصى قوة للامتصاص يتراوح بين 220 و275 nm ومستوى أضعف بين 275 و345 nm.
    The UV spectra of CNs show strong absorbance maxima between 220 and 275 nm and weaker maxima between 275 and 345 nm. UN ويبين المنظور فوق البنفسجي للنفثالينات حدوث أقصى قوة للامتصاص يتراوح بين 220 و275 nm ومستوى أضعف بين 275 و345 nm.
    Large short-term increases in UV-B have been measured at some high latitude locations in response to episodic decreases of ozone, including the Arctic ozone depletion in spring 2011. UN وتم قياس الزيادات الكبيرة على المدى القريب للإشعاع فوق البنفسجي في بعض المواقع العالية الارتفاع استجابة لحالات الانخفاض العرضية، بما في ذلك استنفاد طبقة الأوزون في القطب الشمالي في ربيع عام 2011.
    The project related to Antarctic stratospheric ozone, tropospheric chemistry and the effect of ultra-violet radiation on the biosphere would update the status of ozone depletion over Antarctica. UN وسوف يتضمن المشروع المتصل باﻷوزون الاستراتوسفيري في أنتاركتيكا، والكيمياء التربوسفيرية، وآثار الاشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي استكمالا لحالة استنفاذ اﻷوزون فوق أنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد