:: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident | UN | :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي. |
Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station | UN | آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية |
The following areas may be affected by the Fukushima Daiichi accident: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
We will also prepare a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident, to be finalized in 2014. | UN | وكذلك سنعدّ تقريرا شاملا عن حادث فوكوشيما دايتشي، وسنضعه في صيغته النهائية خلال عام 2014. |
Fifty thousand people have left Fukushima, and more than 100,000 people are still not able to go back to their own houses. | UN | فقد غادر خمسون ألف شخص فوكوشيما وما زال هناك أكثر من 000 100 شخص غير قادرين على العودة إلى مساكنهم. |
I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month. | Open Subtitles | أعتذر بشدة لكن الانسة فوكوشيما أستقالك الشهر الماضي.. |
The recent, tragic events in Fukushima have once again brought Chernobyl to the forefront of public consciousness. | UN | والأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في فوكوشيما أعادت تشيرنوبيل مرة أخرى إلى مقدمة أولويات الوعي العام. |
The subsequent difficulties at the Fukushima nuclear power plant caused an increase in the radiation levels in the surrounding areas. | UN | وتسببت الصعوبات اللاحقة التي واجهتها محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية بارتفاعٍ في مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها. |
As we learned in Fukushima and elsewhere, nuclear accidents do not respect national borders. | UN | وكما تعلمنا في فوكوشيما ومناطق أخرى، فإن الحوادث النووية لا تحترم الحدود الوطنية. |
The Fukushima nuclear catastrophe should become a turning point in our approach to nuclear safety. | UN | يتعين أن تصبح كارثة النووية في فوكوشيما نقطة تحول في نهجنا للسلامة النووية. |
Among those, the Fukushima disaster in Japan had the virtue of bringing into view the chilling global risk of radiation. | UN | من بينها كارثة فوكوشيما في اليابان، التي كان لها الفضل في إبراز المخاطر العالمية للإشعاع التي تقشعر لها الأبدان. |
The accident that affected the Japanese nuclear power plant at Fukushima Daiichi remains fresh in the minds of us all. | UN | لا يزال الحادث الذي ألحق أضرار بمحطة الطاقة النووية اليابانية في فوكوشيما داييتشي حيا في أذهاننا جميعا. |
The international community has been shaken this year by the Fukushima Daiichi nuclear accident. | UN | اهتز المجتمع الدولي هذا العام بسبب الحادثة النووية في فوكوشيما دايتشي. |
We have only to remember the impact that the Fukushima accident in Japan had. | UN | ولعلنا نتذكر الآثار الناجمة عن حادث فوكوشيما في اليابان. |
The Fukushima accident has shown that there is an urgent need to address issues related to nuclear safety. | UN | وقد أثبت حادث فوكوشيما أن هناك حاجة ملحة إلى معالجة المسائل المتصلة بالأمان النووي. |
The first report presented the results of an assessment of the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident. | UN | وقد عرض التقرير الأول نتائج تقييم مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي. |
To date, no official reports exist on the continuing high-level radiation spill from the Fukushima Daiichi plant into the Pacific Ocean. | UN | وحتى الآن، ليس هناك أي تقرير رسمي عن استمرار ارتفاع مستوى تسرب الإشعاع من منشأة فوكوشيما داييتشي إلى المحيط الهادئ. |
The study was produced at the request of the Secretary-General in the aftermath of the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident. | UN | وقد أُعدت تلك الدراسة بناء على طلب الأمين العام في أعقاب حادث محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة. |
The second report had been prompted by the awareness of major gaps in basic scientific knowledge of those effects, revealed by the Fukushima accident. | UN | وقال إن هذا التقريرَ الثاني حفز عليه إدراكُ وجود فجوات رئيسية في المعرفة العلمية الأساسية لهذه الآثار والتي كشفت عنها حادثة فوكوشيما. |
Interest in nuclear power, although impacted by the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, remains high. | UN | ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية. |
This year was difficult for the Agency because of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. | UN | وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية. |